English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kedi

Kedi translate Russian

4,755 parallel translation
Ne yapmış, kedi mi hırpalamış?
Он что, был груб с кошкой?
Kedi alıyorum sanıyor.
Она думает, что я хочу завести себе кота.
Asıl sorum şu, Kedi sana ne yaptırdı?
И вот мой самый главный вопрос : Что Китти было нужно от вас?
Aslında onu duruşmaya çıkarmanız.. ... "kedi evde yalnız" yüz ifadesi oluşturuyor.
И сам факт того, что вы его обвиняете, это кошка с лицом из "один дома".
Kedi değil bunlar.
Погоди, это не кошки.
Çfitleşmeye çalışan kedi gibi ortada dolanmasına izin ver demedim.
Я не говорил, что ты можешь позволить ей бегать здесь, как течной кошке.
Bay... Kedi.
Кот.
Aşağı, bay kedi.
Отстань, Мистер кот. Отстань!
Kedi.
Кот.
Kedi yavrusu gibi.
Мурчит как котенок.
Görünüşe göre yoldan aldığımız vahşi kedi pençelerini çekmeye çalışıyor.
Кажется, дикая кошка, которую мы подобрали на дороге, пытается попридержать коготки.
Bir kedi-fare oyunu dönüyor.
Игра в кошки - мышки началась.
Senin başarılı arkadaşlarından hangisiydi kedi teorisi ile ilgili bir fikir bulan?
Напомните мне, кто из вас вундеркиндов выдвинул теорию кота.
Onla ilgili Popular Science'da bir yazı okudum. Bir kedi, çelikten bir odada, bir şişe siyanürle birlikte kilitleniyor.
Кот заперт в стальной камере с колбой синильной кислоты.
Kedi değil, Verdi.
Это не кошачий. Это - Верди.
Ve pantolonumda da bir kedi yaşıyor.
А киска живёт в штанах.
Kedi ve portakal yetiştiririz ve arabalarımızdan bolca egzoz dumanı çıkar.
Мы разводим кошек и апельсины, и наши машины выбрасывают множество выхлопных газов.
Sorgulanınca demiş ki... Bundan sonra yavru kedi videolarını izlemeliyim. ... kendi malını işaretliyormuş.
На допросе она сказала, — боже, мне придется смотреть видео с котиками после этого, — что он метил свою собственность.
Hamileliğinin 3. ve 6. ayları arasında... azmış bir kedi gibi hissetmen tamamen normal.
И совершенно нормально, ощущать себя кошкой на раскалённой крыше во время второго триместра.
Kelimeler gittikçe anlamını yitirmeye başlar... bu da kişinin genel terimler kullanmasına sebep olur kedi için "hayvan"
Слова начинают иметь все меньше и меньше смысла, что заставляет человека использовать обобщающие слова. Например, "животное", имея ввиду "кот", или "фрукт", говоря о "груше".
Kedi fare oyunundan sıkıldım.
Меня уже тошнит от этой игры в кошки-мышки.
Bak kedi neler getirmiş.
Только гляньте, кто у нас тут.
Onaylanmış, arındırılmış, organik kedi idrarı ve vücut kokusu.
Сертифицированный, безвредный органический запах кошачьей мочи и шерсти.
- Ben de Kedi Furguson'ım.
И я кот Фергюссон.
- Kim elinde kedi kostümü bulundurur ki?
Насколько костюм кошки просто достать?
Kedi tırmalamış gibisin.
Посмотрите-ка, кто тут расселся.
Eğer sorun değilse kedi fare kovalamacası kısmını geçelim.
Давайте обойдемся без стадии "кошки-мышки", если Вы не против.
O zaman neden bir kedi yavrusunu pataklamışım gibi bakıyorsunuz?
Так почему вы смотрите, как будто я ударила котенка?
Kedi tuzağa yaklaşınca, dağılıverdiler.
Они разбежались, когда кошка подошла к ловушке.
Beauty and the Beast Sezon 2 Bölüm 18 Kedi ve Fare.
Красавица и чудовище 2 сезон 18 серия "Кошки-мышки"
Buradan süt dökmüş kedi gibi sinsice kaçmayacağım.
И не собираюсь выходить с поджатым хвостом.
Ryan, benim yemediğim bok kalmadı. Tavşan boku, kedi boku, geyik boku...
Райан, я перепробовал все сорта дерьма... кроличье, кошачье, оленье...
Bir kedi neden bir timsahla evlensin ki?
Почему котенок выходит замуж за крокодила?
Kedi gibi boğulan bir bebek gördüm.
Я видел ребенка, которого топили как котенка.
Kedi gösterisi değil sonuçta.
Это же не выставка кошек.
Üzerine kedi çenesi dikilmiş bir keçi cenini bu.
Это эмбрион козы с пришитой к нему челюстью кошки.
Eve giderken biraz daha kedi bezi almalıyız.
О, по дороге домой, нам нужно купить подгузники для кошки.
Gerçekten! Bir kedi!
кошка!
Siyah kedi!
да?
Ah, bu sabah gördüğüm kedi!
это же та самая чёрная кошка.
Bu kedi...
эта кошка...
Başında hilal şeklinde bir kellik olan siyah kedi...
Чёрная кошка с лысинкой в форме полумесяца...
Hadi ama seni aptal kedi. Neredesin?
Ќу же, глупый кот, где ты?
O bir kedi.
Он кошка.
Patti, içeri girmeye hazır mısın? - Kedi mi?
Пэтти, ты готова войти? Это кошка?
Sen de onu korkutan bir kedi gibi.
А ты как котенок, который вечно ее отпугивает.
Yapman gereken, o sinek kuşuna arkanı dönmek ve diğer kedi işlerine bakmak.
Все что тебе надо сделать - это повернуться спиной к колибри и заняться другими кошачьими вещами.
Sanırım kedi ile başınıza bela sarmış oldum, değil mi?
Полагаю, я тебя немного озадачила с Китти, не так ли?
Cırlayan kedi gibi sesleri var.
Эти звуки напоминают мне кричащих котов.
Brian havlayan bir kedi!
Брайан — гавкающая кошка.
Kendimi kedi gibi gösterdiğim sahte bir Facebook hesabım var.
У меня есть аккаунт на Фейсбуке, где я кошка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]