Kelimeler translate Russian
1,388 parallel translation
Anlaşılmayan kelimeler var aramızda
♪ Так много было недопонимания,..
Kelimeler yağarak üzerime kandırıyorlar beni durmadan
♪ Я не слышу слов,.. ♪... они вечно лгут,..
Aptal bir adamdan güçlü kelimeler.
Сильные слова Подавленного человека.
Saçma sapan şeyler söyledim. Rezil kelimeler.
Я говорил ей плохие слова.
Brian, böyle kelimeler böyle zarif kulakları olan bir bayanın yanında sarf edilmemelidir.
Брайен, такие грубые слова не должны произносится в присутствии леди с такими нежными....... милыми ушками.
Kasvetli kelimeler, bir âşığın ağzına yakışmaz.
Моему любимому не идут столь горькие слова.
Yakında Dokunmuş Kelimeler Zamanı'nda yeniden meydana çıkacağız ve bu fani Dünya can verecek!
Скоро, в час сплетённых слов, мы возродимся вновь! А жалкой Земле придёт конец!
Oyun yazarının ateşli ruhu için sihirli kelimeler.
Волшебные слова для больного разума поэта.
Kelimeler ve formlar da aynı dizaynda.
Слова повторяют форму театра.
Kelimeler, harfler, rakamlar, dizeler...
Слова, буквы, цифры, строки!
Düşün, düşün! İnsanımsı, kadın. Enerjiyi yönlendirmek için şekiller ve kelimeler kullanıyor.
Гуманоидная женщина, использующая слова и формы для управления энергией...
Son kelimeler ondörtgeni harekete geçirecek!
Финальные слова активируют тетрадекагон.
- Ama hangi kelimeler?
Какие говорить слова? У меня нет готовых.
Odanda iken o kelimeler birden aklına geliverdi. Tıpkı büyü gibi.
Когда вы один сидите в комнате, слова по волшебству приходят сами, так?
Doğru ses tonu, kalıp ve ritimle sonsuza dek sürecek kelimeler.
Слова с правильным звучанием, правильной формой и ритмом, вечные слова!
Sen mükemmel kelimeler seçersin.
Выбирать идеальные слова.
Ve hiçbir zaman söyleyemediğim kelimeler : "Seni Seviyorum".
И снова день настает что я люблю тебя
Yeni bir sabah, kimim ben artık, ve hiçbir zaman söyleyemediğim kelimeler : "Seni Seviyorum".
И снова ночь позади И снова день настает что я люблю тебя
Kelimeler birbirine girmiş.
Ну, слова совершенно спутаны.
"Kelimeler insanların gerçek duygularını nasıl açığa çıkarır."
"Слова, раскрывающие истинные чувства."
Neden bu güçlü kelimeler somut dünyaya karşı kullanılır?
Почему он так резко настроен против материального мира?
Kelimeler
Слова
Kelimeler çok keskin ama beğendim.
Резко, но очень хорошо.
Luther'i tarif edecek bundan daha iyi kelimeler yok.
Чтобы заклеймить Лютера, не хватит бранных слов, как и не хватит возвышенных, чтобы похвалить его святейшество.
Söylediğimi farkedene kadar kelimeler ağzımdan çıkıverdi.
Как всегда у меня слова опережают мысли.
Ve seni tanımlarken kullandıkları kelimeler... Kimsenin seninkiler gibi referansı yok.
И слова, которыми тебя описывали... ни у кого нет таких рекомендаций.
Ölçüsüz kelimeler sarfedildi sonradan pişman olunacak, söylenmemesi gereken şeyler söylendi.
Несдержанность в высказываниях. Определенные вещи, которые не стоило говорить, и за которые стоит раскаяться.
İşte bize lazım olan kelimeler bunlar.
Вот такие слова нам нужны.
Kafiyeli ve sesteş kelimeler kullanmak da yasak.
Никаких имен, рифм и созвучных слов.
Sen de bazen kelimeler oluyor. Ama çoğu zaman, garip sesler duyuyorum. Duygu dalgaları gibi.
Но у тебя иногда слова, а иногда я всего лишь слышу звуки как волны эмоций.
Bildiğim ve asla unutmadığım belli kelimeler var.
Есть слова, которые мне никогда не забыть.
Neyin doğru olduğunu zaten biliyorsun. Ama seni doğru yolda tutabilmek için kelimeler sarfetmeye devam edeceğim.
Ты знаешь истину и она будет удерживать тебя на верном пути Слова Божьего.
26. Bölüm, "Evet ile kafiyeli kelimeler."
Глава 26, слова, рифмующиеся с "да".
Açıkçası bu olayda kullanılan kelimeler konusunda sorumluluk almak istemiyorum.
Честно, я не хочу брать на себя ответственность за точные слова в этом случае, так как это не совсем
Bilmece de söylemelisin. Kelimeler.
Нужно заговаривать зубы.
Kelimeler saçmaliktir.
Слова, это дерьмо.
Kelimeler olmadan da anlaşabildiğiniz düşüncesi.
Та идея, что вы можете понимать друг друга без слов.
Kelimeler, kadınların silahıdır.
Слова – оружие женщин.
Söylediğiniz kelimeler, içi öylesine büyük bir tapınak...
С вашими словами и храмом такого размера внутри?
Makalelerde kelimeler olması gerekmiyor mu?
В статьях вроде должны быть слова.
Uzat elini, evlat. Tanrım, bir an için repliklerimi unuttum sandım ta ki şarkıya giriş yapana kadar. Şarkıya başladım ve kelimeler kendiliğinden çıktı ağzımdan.
Боже, я думал, что забыл все слова песни пока не начал петь.
Bu kelimeler : "Yağmurun ardından geldiler"
Эти слова, "из дождя".
Kısa müzik parçaları, rastgele kelimeler, numara kombinasyonları, alıcı dışındaki herkese anlamsız gelecek şeyler.
Фрагменты музыки, случайные слова, ряд комбинаций, бессмыслица, понятная только адресату.
Hemen klişe eşanlamlı kelimeler kullan.
Прямо из словаря стереотипов.
Kelimeler nasıldı?
Совсем забыл слова.
Sen beni sıkmıyorsun, kelimeler beni sıkıyor.
Не ты меня утомляешь, а словарь.
Senin tezinden. Başkasının sözleri, kelimeler üzerinde oynadım.
Из твоего тезиса любые слова в основном перефразируются.
Sayısız verilen sözün ötesinde ben onlara kusur bulurken, kelimeler günün üstünden dökülüverir.
Ну сколько можно обещания об одном давать?
Kelimeler...
Так...
Ve bu kelimeler kötü olur.
И тогда слова становятся плохими.
Kelimeler yetersiz
Мне не хватает слов.