English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kit

Kit translate Russian

461 parallel translation
Mesela, Kit Carson.
Как Кит Карсон, например.
Kit Kat Klub çok güzel ve genç bir bayan.
Звезда клуба... Прелестная юная леди...
Sanırım burada ne yaptığımı merak ediyorsun Kit Kat Klub gibi bir yerde.
Ты, наверное, думаешь, почему я работаю в этом балагане?
Kit Kat Klub.
Клуб "Кит-Кэт".
Hey, Pops, Kit buralarda mı?
- Папаша, Кит здесь?
Kes sesini Kit.
Отвяжись, Кит.
Şunu Kit De Luca için bırakmak istiyorum.
Я оставляю это у вас. Для Кит Делюка.
Kit bana hep numaralarını yaparken sakın duygusallaşma, der.
Кит всегда говорит мне : "На панели никаких эмоций".
İşte o zaman Kit'le tanıştım.
Тогда я и познакомилась с Кит.
ADIM KIT KAT
МЕНЯ ЗОВУТ КИТ-КЭТ
Kit Kat, bu mavi kabloyu nasıl bildin?
Кит-Кэт, и откуда ты узнал про синий провод?
Kit Kat.
Кит-Кэт.
Kit Kat, Mayflowerlar'ı koruyun.
Кит-Кэт, охраняй Мейфлауэров.
Kit Kat, gerçekten bizi hayatınla mı koruyacaksın?
Кит-Кэт, ты и правда будешь нас защищать ценой своей жизни?
Kit Cat Club'da ne yapıyordunuz?
А что вы, девчонки, делали в этом клубе... как его... "Кит-Кэт"?
Kit.. Ben İspanya'ya gidiyorum. Ne?
Кит, я еду в Испанию.
Burada ne yapıyorum ki Kit?
Что мне здесь делать, Кит?
Onları durdurmak zorundayız Aksi halde çok geç olacak Kit.
Иначе будет слишком поздно.
Ama endişelenecek bir şey yok Kit.
Но не стоит беспокоиться, Кит.
Söyleyeceğim şu ki Kit, artık eskiden olduğum kişi değilim.
" Хочу сказать, что я уже не тот, кем был раньше.
Bu çok karışık Kit ve açıklaması çok zor.
Чертовски сложно, Кит. И это трудно объяснить.
Parti kokuşmuş Kit.
" Партия разлагается, Кит.
Eve dönmeye çalışıyorum Kit ama kolay olmayacak.
Я пытаюсь добраться до дома. Но это будет нелегко.
Burada ne işin var Kit?
- Что ты здесь делаешь, Kит?
- Şef nehir ortasından geçmek istiyor Kit.
- Шеф хочет пройти вдоль русла.
- Yapma Kit.
Пошли, Кит.
Hiçbir haber gönderemez Kit.
Он уже ничего не скажет, Кит.
Bırak bu lafları Kit. O geçmişte kaldı. Konumuzla bir ilgisi yok.
Не дави на меня Кит, то дело в прошлом и не имеет никакого отношения к данной ситуации.
Kit, ne yaptıysam, kurumun iyiliği için yaptım.
Кит, я так поступил ради блага отдела.
- Kit, ne yapıyorsun? - Sen devam et, takıldı.
Пиздец, трос зацепился!
O kendi adına konuşuyor Kit.
Она говорит за себя, Кита.
- B planı nedir Kit?
- И каков план "B", Кит? - Нет никакого, блядь плана.
Kit geliyor millet.
Смотрите, это Кит!
- Şimdi ne yapacağız Kit?
- Что мы будем делать теперь, Кит? - Ничего, будем сидеть и ждать.
Kit, yukarı çıkıyorlar. Yukarıda bir şey var.
Кит, они поднимаются по лестнице, наверху что-то есть!
Kit. Seni tuttum.
Я держу!
Kit, bir çıkış yolu buldum.
Кит, я нашла выход! Я нашла выход!
Hayır Kit, orası çok uzak.
Нет, Кит, это слишком далеко.
O Curtain'ı Kit Marlowe için hazırlıyor.
Вербидж готовит "занавес" к постановке... по Киту Марлоу.
Kit.
Здравствуй.
Sana bol şans Kit.
Желаю удачи с пиесой. Мне казалось, твоя - для Вербиджа.
Kendini fazla yorma. - Ne istiyorsun Kit?
Чего ты хочешь
- Merhaba Kit.
- Привет, Кит.
- Sorun değil. Kit, bu...
- Нет, нет, всё в порядке, Кит.
Kit!
Кит. Мэй.
Sevgili Kit..
" Дорогая Кит.
Sevgili Kit.
" Дорогая Кит.
İçeri sen girmek ister misin Kit?
Хочешь пойти туда?
Kit geliyor.
Это Кит!
Yapamam Kit.
Кит, я не могу. Плыви.
Bu adam Kit Marlowe'un katilidir!
Смотрите - вот убийца Кита Марлоу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]