English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Klingon imparatorluğu

Klingon imparatorluğu translate Russian

49 parallel translation
Kardasya ile Klingon imparatorluğu savaşıyorlar.
Кардассия и Клингонская Империя в состоянии войны.
Orada bulunmamız bir güç gösterisi ve etkileri Klingon İmparatorluğu'na ulaşacaktır.
Наше присутствие там - демонстрация дружбы, и демонстрация силы для Клингонской Империи.
Klingon İmparatorluğu'nun buyruğundasınız.
Теперь вы принадлежите Империи Клингонов.
Burada, hem Klingon İmparatorluğu gezegeni, hem de Federasyonunuzun gezegeni adına konuşuyorum.
Стоя здесь, я так же стою на планете Империи Клингон и на родной планете вашей Федерации, капитан.
Klingon İmparatorluğu'nun bir valisi.
Губернатором Клингонской империи.
Üç yıldır Federasyon ve Klingon İmparatorluğu barış içindeydi.
Три года федерация и Клингонская империя были в состоянии мира.
Klingon İmparatorluğu'yla yapılan anlaşmayı ihlal ediyorsunuz.
- Нарушено соглашение..... между Федерацией и Клингонской Империей,
Klingon İmparatorluğu'nun yaklaşık olarak 50 yıllık ömrü kaldı.
Империи Клинганов осталось существовать 50 лет
... Klingon İmparatorluğu'nun ekolojik- -
... вместе с империей Клинганов...
Bir Klingon İmparatorluğu gururundan önce getirmeli.
Клингон должен ставить благо Империи выше личной гордости.
Klingon İmparatorluğu'na ne faydası olacak bunun?
Какой прок будет от этого Клингонсокой Империи?
Klingon İmparatorluğu'na tek faydası bizim minnettarlığımız olacaktır.
Единственной выгодой для клингонской империи будет наша благодарность.
Bir de şunu da ekle lütfen, eğer bana o yardım edemezse eminim Klingon İmparatorluğu'nda bana yardım edecek başkalarını bulabilirim. O zaman da onlar bizim minnettarlığımıza sahip olurlar.
Да, и добавьте, пожалуйста, что если он не способен предоставить нам корабль, я уверен, что в Клингонской Империи найдется много желающих помочь мне и потом они... они получат нашу благодарность.
Bak arkadaşım, belki duymamışsındır, Federasyon ile Klingon İmparatorluğu artık müttefikler.
Может быть, вы не знаете, но Федерации и Клингонская Империя теперь союзники.
Federasyonla Klingon İmparatorluğu hala birbirine düşmandı.
В ту пору Федерация и Клингонская Империя все еще были врагами...
Federasyon ve Klingon İmparatorluğu arasında bir kez daha seçim yapmam gereken bugünün yeniden geleceğini biliyordum.
Но я знал, что снова наступит день, когда мне придется выбирать между Федерацией и Клингонской Империей.
Federasyon Konseyi, Gowron'a saldırının devam etmesinin Klingon İmparatorluğu ile olan anlaşmamızı tehlikeye atacağı bilgisini verdi.
Совет Федерации проинформировал Гаурона, что если нападение осуществится, это пошатнет мирный договор с Клингонской Империей.
Federasyon ve Klingon İmparatorluğu arasındaki barış anlaşması sona erdi.
Мирный договор между Федерацией и Клингонской Империей больше не имеет силы.
Eğer Klingon İmparatorluğu eski uygulamalara döndüyse Kardasya ana gezegenini işgal edecek tüm hükümet yetkililerini infaz edecek ve direnişi kırmak için bir İmparatorluk Kahyası yerleştireceklerdir.
Если клингоны вернулись к прежним методам, они оккупируют Кардассию Прайм, казнят членов правительства и оставят Имперского Наблюдателя подавлять дальнейшее сопротивление.
Önemli olan, Klingon İmparatorluğu Kardasyayı kontrol ederken Alfa Çeyreğinin daha güvenli bir yer olacağı.
Имеет значение лишь то, что Альфа квадрант будет в большей безопасности, если Клингонская Империя будет контролировать Кардассию.
Ancak insanlarına haber ver Klingon İmparatorluğu burada olanları hatırlayacaktır.
Но пусть твои люди знают, Клингонская Империя запомнит, что здесь случилось.
Söylenene göre, dönüşü Klingon İmparatorluğu için yeni bir şan dönemi başlatacak.
Говорят, что его возвращение принесет новую эру славы Клингонской Империи.
Yük gemilerinin ana bilgisayarı zarar görmüş. Klingon İmparatorluğu'na doğru yola devam edebilmeleri için tam bir revizyona ihtiyaçları var.
Главный компьютер их грузового судна, похоже, был поврежден, им требуется капитальный ремонт, прежде, чем они смогут продолжить путь до Клингонской Империи.
Davlos, ticaretinin % 90'ından fazlasını Klingon İmparatorluğu'yla yapar.
Фактически, 90 % торговли Дэлвос ведет с Клингонской Империей.
Gowron, Klingon İmparatorluğu'nun Başı. bir değişken.
Гаурон, глава Клингонской Империи - меняющийся.
Bir Klingon İmparatorluğu'nun liderini taklit ediyorsa olabilir.
Может, если он выдает себя за главу Клингонской Империи.
Beni etkilemek için kızımı kullanıyorsunuz Klingon İmparatorluğu'nun içinde bazı aptalca ayak işleri için gemimin risk durumunu soruyorsunuz ve hamilesiniz.
Вы использовали мою дочь, чтобы завлечь меня сюда, вы просите меня рискнуть моим кораблем из-за какого-то глупого задания в Клингонской Империи, и вы беременны.
Onlar artık Klingon İmparatorluğu'nun bir parçasıdır ve onları asla bırakmayacağız.
Теперь они - часть Клингонской Империи, и мы не собираемся отдавать их.
Buna ek olarak, Federasyon Klingon İmparatorluğu ile barış içinde yaşamak için hala biraz umut besliyorsa Archanis bölgesindeki tüm yıldız üslerinden ve askeri tesislerinden çekilmelidir.
Кроме того, если Федерация по-прежнему питает надежды на мирное сосуществование с Клингонской Империей, вы должны покинуть все звездные базы и военные объекты в секторе Арканис.
Klingon İmparatorluğu, görüşmelerdeki ağız kavgasından Federasyon sonu gelmeyen geciktirme taktiklerinden bıktı.
Клингонская Империя устала от переговоров и и бесконечной тактики проволочек Федерации.
Klingon İmparatorluğu'nda olanlar...
Они в Клингонской Империи...
Gowron, Klingon İmparatorluğu'nun başı bir şekil değiştiren.
Гаурон, глава Клингонской Империи - меняющийся.
Klingon İmparatorluğu Binbaşı Worf hakkında şu iddialarda bulunmaktadır.
Клингонская Империя выдвигает следующие обвинения против лейтенанта-коммандера Ворфа :
Avukat Ch'Pok'un Klingon İmparatorluğu konusunda bilirkişi olarak kanıtları değerlendirmesini istiyorum.
Я бы хотел попросить адвоката Че'Пака выступить в роли эксперта в том, что касается Клингонской Империи, и оценить доказательство.
Avukat, Federasyon ve Klingon İmparatorluğu arasındaki şu anki ilişkiyi nasıl tanımlardınız?
Адвокат, как бы вы описали сложившиеся сейчас отношения между Федерацией и Клингонской Империей?
Doğru. Klingon İmparatorluğu konusunda uzmansınız.
Нет, но вы разбираетесь в Клингонской Империи.
Burası Klingon İmparatorluğu Gemisi Korinar.
Это корабль Клингонской Империи "Коринар".
Klingon İmparatorluğu.
Возвращаются в Клингонскую Империю.
Bir gün Klingon İmparatorluğu Jem'Hadar önünde dize gelecek ve o gün geldiğinde Klingon ölüleri ayaklarımın altında uzanırken burada aciz ve zayıf olarak dikildiğini hatırlayıp güleceğim.
Однажды Клингонская Империя падет перед джем'хадар, и когда этот день придет, и груды мертвых клингонов будут лежать у моих ног, я буду думать о тебе, стоящим здесь, беспомощным и слабым, и я буду смеяться. Все!
Vaktinde Klingon İmparatorluğu'nun can düşmanı ilan edilmişlerdi.
Однажды они были причислены к смертельным врагам клингонской империи.
Klingon İmparatorluğu'nun en büyük kahramanlarından birini hapse atmaya cüret edemezsiniz.
Вы не посмеете бросить в камеру одного из величайших героев Клингонской Империи.
Sadece Klingon İmparatorluğu için değil
И что вы собираетесь с этим делать?
Federasyon ile Klingon İmparatorluğu arasındaki anlaşma öldü.
Но мы можем вернуть его к жизни.
Burası Klingon İmparatorluğu ile bura arasındaki en korunaklı konum.
Скоро сюда прибудут ударные силы Звездного Флота. Если вы переместите сюда еще и свой флот...
Federasyonlu arkadaşların sana tevazu öğretmiş ama tevazu için zaman yok. Klingon İmparatorluğu döndüğümüzde
Когда мы вернемся в Клингонскую Империю, я найду самого Кидера и поведаю ему твою славную историю.
Klingon İmparatorluğu ölüyor ve bence ölmeyi hak ediyor.
Клингонская Империя на грани смерти. И, по-моему, она того заслуживает.
Klingon İmparatorluğu, Dominion'a son darbeyi vuracak.
Клингонская Империя одержит окончательный триумф над Доминионом.
Klingon İmparatorluğu'nun varlığını öğrendiğimiz vakitten beri bildiğimiz iki gezegeni fethedip işgal ettiler.
С тех пор как мы узнали об их существовании, Империя Клингонов завоевала и оккупировала уже две планеты и с десяток раз открывали огонь по нашим кораблям.
Federasyon ile Klingon İmparatorluğu ilişkileri son derece gergin bir dönemde.
Напряжённость между Федерацией и Клингонской Империей высока.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]