English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Konum

Konum translate Russian

528 parallel translation
Bir konum sahibi olsa, işini bundan fazla önemseyemezdi.
Он бы не смог более ответственно подходить к работе, даже если бы была такая возможность.
Diğer birçok insan gibi... Para ve önemli bir konum sayesinde güvende hissedeceğini düşünürdü.
как и многие другие... что если у него есть деньги и положение в обществе, это делает его неуязвимым.
- Konum raporu.
- Извините капитан, вот отчет.
- Konum ve mesafe.
- Расположение и расстояние. У м-ра Фаррелла есть курс.
Konum 123 derece, bölge 18.
Курс - 123 градуса.
Manuel konum.
Эксивер на ручное управление.
Bu benim konum.
Это моя тема.
- Seyir subayı, konum raporu verin.
- Доложите местоположение, Навигатор.
Tron, konum sorgulaması. Doğrula.
Трон, подтверди своё месторасположение.
Hunter konum 1'de aldı, tamam.
Хантер в позиции один. Приём.
Doktor Lamott'tan yardım istedim. Bu, tam benim konum değil.
Я пригласила для консультации доктора Ламотта, поскольку это не моя область.
Sabit pedallar arızalandı, konum kontrolünü kaybediyoruz.
Поглатители инерции повреждены. Потеря управления положением в пространстве.
Hizmet kayıtlarım daha o tarz bir konum sağlamıyor.
Мой послужной список еще недостаточно хорош для такой должности.
Konum kontrol tepkileri dengeleniyor.
Стабилизирую пространственное положение.
Başka uygun konum yok.
Других подходящих мест нет.
Haketmediği bir konum. Hepsi de blöf.
Она явно не заслуживает этого статуса.
- Kurşun gösteren konum bu.
И еще немного свинца.
Argaya sisteminde konum aldık.
Мы заняли позицию в системе Аргайя.
Ay modülüne girerken önemli olan... konum ve relatif hızdır.
Во время стыковки с лунным модулем Очень важно следить за высотой... и вашей относительной скоростью.
Bilirsin, Hayatta bulunduğun konum her zaman önemlidir.
Местоположение решает в этой жизни все.
O konum bildirici, uydularınız vasıtasıyla mı çalışıyor?
- Локатор работает?
Gemisinde sorun var. Konum sabitleyicileri bozuk sanırım.
Похоже, его стабилизаторы положения в пространстве отказали.
Hedef sonda konum aldı.
Ориентировочный модуль на месте.
Bay Stevens, Jem'Hadarı izlemek için kullandığımız... yankı konum sistemini siz idare edeceksiniz.
Мистер Стивенс, вы будете оператором системы эхо-локации, которую мы используем для отслеживания джем'хадар.
Kang yükseğe çıkıp konum aldı üç güneşi arkasında tutarak düşmanı göz kamaştıran ışığa karşı savaşmak zorunda bıraktı.
Канг взял высоту и, стоя спиной к трем солнцам, вынудил врага сражаться с ним, смотря на слепящий свет.
Geldiğin konum mükemmel.
Ты уже очень многого добился.
GPS sistemi... Küresel konum uyduları... yalan söylemez.
Всемирная спутниковая система не может ошибаться.
Burası Klingon İmparatorluğu ile bura arasındaki en korunaklı konum.
Скоро сюда прибудут ударные силы Звездного Флота. Если вы переместите сюда еще и свой флот...
Dr. Beşir bilinen son konum Runabout Pad E.
Последнее местоположение доктора Башира взлетная площадка катеров Е.
Konum.
Местоположение.
Dava konum, kadınların kurban oldukları önermesi üzerine kuruludur, Sayın Yargıç.
Мои действия основаны на понятии о том, что все женщины являются жертвами.
Uzmanlık konum değil, ama sana ihtiyacın olan şeyi şeyi sağlayabilirim.
Это немного не моя область, но я могу достать все, что вам нужно.
Konum korku bilimi. İnsanların neden öyle davrandığını, öyle hissettiğini anlamaya çalışıyorum.
Я пытаЮсь понять, почему лЮди именно так себя ведут и чувствуЮт.
Aslında, sizin gibi... izleyicilerle başka yerlere de gidebiliriz. O benim konum.
Если подведете как вчера, я повешу вас за одно место.
Eğer konum derken âşık olmayı kastediyorsan, o benimle aynı konumda çünkü ben o konumda değilim.
Если под "теми же чувствами" ты подразумеваешь любовь то у неё те же чувства, что и у меня, потому что у меня не "те же чувства".
Konum?
Местоположение?
Konum 301.
Пеленг 301.
Konum Jenna, 1526...
Борт "ФедЭкс-88".
Konum Jenna, 1526. - Uçuş seviyesi 350.
Координаты Дженна - 15-26.
ASKERİ KONUM
БОЕВОЙ РЕЖИМ
Kim, ben artık ülke dışına konum eminim.
Кто бы это ни был, я уверен что он рвёт когти из страны.
Konum aldık.
Мы на месте.
Cesaret benim konum.
Решительность!
Pruva tarafında 70,000 ilerde bir baca açılıyor konum açısı 130 mark 24.
Через 70 000 метров по левому борту формируется воронка - направление 130 отметка 24.
- Stratejik konum ihtimalinden dolayı.
- Возможно, для стратегической военной позиции.
Bu benim en favori konum.
Вот это мне нравится больше всего на свете.
En garip konum mu?
Условия?
Travis konum 2'de.
Тревис в позиции два.
Eski bir konum belirleme sistemi galiba.
Числа? Да, знаю.
Sana uygun bir konum ayarlar.
Он тебя обустроит.
Benim konum bu.
Нет, вернее, мой предмет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]