English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kovuldunuz

Kovuldunuz translate Russian

161 parallel translation
- Kovuldunuz. Defolun!
- Вы уволены.
- Kovuldunuz.
- Я вас выгнал!
Kovuldunuz!
Убирайся!
Üzgünüm, bu sabah kovuldum. Kovuldunuz mu?
Весьма сожалею, но сегодня утром меня рассчитали.
Beavis ve Butt-head, ikiniz de kovuldunuz!
Бивис и Баттхед, вы оба исключены из школы!
- Hayır, kovuldunuz.
- Нет, вы исключены из школы.
beyler siz gercekten kovuldunuz mu?
оПЮБДЮ? ю ЩРН ВРН?
- Bay Nimsiki, kovuldunuz. - Sayın Başkan...
- Г-н Президент...
Güzel Hepiniz kovuldunuz
Хорошо. Все уволены.
Kovuldunuz, hem de hepiniz.
Вы все уволены.
Kovuldunuz.
Вы уволены.
İkiniz, kovuldunuz.
Вы двое уволены
Kovuldunuz!
Ты уволен.
"Ya bunu alın ve deneyin ya da s.ktirin gidin çünkü hepiniz kovuldunuz." diyebilsin.
Покупайте их или убирайтесь, потому что вы уволены! "
Hepiniz kovuldunuz.
Вы все уволены.
En iyi dostunuzla birlikte kovuldunuz.
Тебе повезло. Сослали с лучшим другом.
Şimdi hepiniz kovuldunuz.
С этой минуты вы все уволены.
Bu doğru, kovuldunuz!
Точно. Уволены!
Hepiniz kovuldunuz.
Вы уволены.
- Hepiniz kovuldunuz. - Tanrı aşkına, bize yardım et.
- Ради Бога, помоги нам.
İkiniz de kovuldunuz ve hapse atılacaksınız.
По возвращению вы будете уволены и заключены за решетку.
Bay Cedar kovuldunuz!
М-р Седар... вы уволены ·
Siz efendim. Kesinlikle kovuldunuz.
А вы-то, сэр, уж точно уволены.
" Kovuldunuz.
" Вы уволены.
Ona bir şey söylemeye zahmet etmeyin Bayan Zeckendorff çünkü kovuldunuz.
Вам не нужно беспокоиться о том, чтобы рассказывать ему что-либо, мисс Зекендорф, потому что...
- Kovuldunuz.
- Bac уволили.
Size gelince Bay Mathieu, okul kurallarını çiğnediğiniz için kovuldunuz.
А вас, месье Матье, мы увольняем за нарушение закона.
Demek oluyor ki kovuldunuz, Louie.
Это значит, что вас увольняют, Луи.
Hepiniz kovuldunuz, hepiniz ve her biriniz.
Вы все уволены, все и каждый.
Hepiniz kovuldunuz. Çalışanlar bunun geldiğini bir türlü göremezdi. İlk işleri genelde kiralık bir kamyondan bilgisayarlar indirmek olsa da...
Это заставало работников врасплох, не смотря на то, что первым делом на новой работе они разгружали грузовик с техникой.
Eğer takım olarak çalışamıyorsanız, hepiniz kovuldunuz!
Что же, если они не могут работать как команда, они все уволены!
Sanırım kovuldunuz.
Что ж, тогда я думаю, вы уволены.
Hepiniz kovuldunuz!
Вы все уволены.
Kovuldunuz, küçük hanım.
- Ты уволена, милочка.
Hepiniz kovuldunuz! Hepiniz kovuldunuz!
Вы все уволены!
Evimi temizleyeceğim ve hepiniz kovuldunuz.
Так что я собираюсь очистить дом, и вы все уволены.
13 ve Kutner, siz de kovuldunuz.
13 и Катнер, вы тоже уволены.
Hepiniz kovuldunuz. Kongo'nun tatlı bongoları adına!
Вы все уволены! Сладкий бонго прям из Конго!
Aslında hepiniz iki yıl önce kovuldunuz.
На самом деле, вы были уволены два года назад.
Kovuldunuz
Всё, конец
Sen ve kocan saraydan kovuldunuz.
Ты и твой муж отлучаетесь от Двора.
- Kovuldunuz.
Вы уволены.
- Kovuldunuz!
- Вы уволены.
- Evet, kovuldunuz.
- Да, вы уволены.
- Kovuldunuz.
Вас уволили.
Kovuldunuz!
Послушание!
Hepiniz kovuldunuz.
Я их всех уволю!
Kovuldunuz Bay Chinaski.
Хотите пива? Вы уволены, мистер Чинаски.
Siz iyi bir Çek vatandaşı değilsiniz ; kovuldunuz.
Вы плохой чех.
Kovuldunuz!
Вы уволены.
Kovuldunuz.
Вы уволены!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]