English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kramp girdi

Kramp girdi translate Russian

153 parallel translation
Kramp girdi.
- У меня судорога.
Suya düştü ve bir yerine kramp girdi.
Упал в воду, и его схватила судорога.
Her tarafıma kramp girdi.
У меня судороги.
Kramp girdi.
У меня судорога.
- Hayalarıma kramp girdi.
- Яд из гунадов.
Kramp girdi.
Черт, у меня судорога!
- Kramp girdi.
Черт, меня судорога скрутила.
- Benim de orama kramp girdi, ahbap.
Да у меня после такого тоже судорога была бы!
Ayağıma kramp girdi.
У меня ногу свело.
Ya ısırık ya da berbat bir kramp girdi.
Мышцу свело ужасной судорогой.
Sanırım ben kramp girdi.
Я думаю у меня была судорога.
Kramp girdi!
У меня судороги!
Parmağıma kramp girdi!
Палец судорогой схватило!
Kramp girdi.
У меня спазм.
Tanrım, cidden gönüllü olmak isterdim ama ama birdenbire bileğime bir kramp girdi, çok üzgünüm ama fener tutabileceğimi sanmıyorum.
Я бы с удовольствием записалась, но у меня синдром шахтера и, увы, я не могу держать фонарь.
- Parmaklarıma kramp girdi.
- У меня пальцы онемели.
Ellerime kramp girdi de.
У меня в руках появляются небольшие судороги.
" Hay Allah, kramp girdi.
" Чёрт, сухожилие растянул.
Neler oluyor? Kramp girdi.
- Что происходит?
Dostum! Deli gibi kramp girdi.
Меня схватила жуткая судорога.
Kramp girdi.
Колики.
Omzuma kramp girdi.
У меня уже плечи болят от этого.
Yüzüyordu ve... kramp girdi...
Она купалась, и потом у нее как бы ногу свело.
- Kramp girdi.
- У меня спазм.
-... midesine kramp girdi.
- увидел внутренности дома.
Kramp girdi.
У меня была судорога.
Tamam, kramp girdi, kramp! Ah!
Ладно, дерьмо, дерьмо, дерьмо!
- Kramp girdi.
- У меня была судорога.
Anlarsın ya, bütün o adamlarını gebertmekten bacağıma korkunç bir kramp girdi o yüzden diz çökmek benim için zor olacak.
Видишь ли, пока я резал твоих солдат....... у меня страшно затекла нога, так что она теперь болит и преклонять колени мне трудно.
Boynuma kramp girdi.
Шею свело.
Bu sefer de kramp girdi lanet olsun!
Чёрт подери, руку свело.
Parmaklarıma kramp girdi. Bitmiş durumdayım.
У меня пальцы онемели.
Sanırım kramp girdi.
Думаю, мышцу свело.
- Kramp girdi, kramp, kramp!
Судорога, судорога!
Her tarafıma kramp girdi.
Я вся онемела.
Kahretsin! Elime kramp girdi.
Чертово дерьмо!
- Sanırım kramp girdi.
- Похоже, судорога.
Kramp girdi, karnım ağrıyor.
У меня судорога, я устал.
Kramp mı girdi?
У тебя судороги?
Kramp mı girdi?
У тебя ногу свело?
Elime kramp girdi.
У меня аж руки сводит.
- Baldırıma kramp girdi!
- Пoжaлyйcтa.
Ben... kramp girdi.
ПМС.
- Yine midene kramp mı girdi?
- Ты иметь желудочный спазм.
- Kramp mı girdi?
Что ты корчишься? Я связан.
Kramp mı girdi?
Все хорошо, тело не сводит?
- Koluma kramp girdi.
У меня руку защемило.
Kramp girdi.
- И правда. Судорога.
Bacağıma kramp girdi.
У меня свело ногу.
Ay, kramp girdi!
Судорога!
Bacağıma kramp girdi.
У меня ногу свело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]