English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kïrmïzï

Kïrmïzï translate Russian

98 parallel translation
Namlunun ucundaki kirmizi tipa görülüyor. Bana dogrulttugun zaman, plastik oyuncakli bir çocuga benziyorsun.
Я вижу красную затычку в стволе... когда ты его на меня наставляешь, ты выглядишь как пацан с игрушкой.
Bu imajin kirmizi olduğunu soyleyebilmek.
Иметь возможность сказать. Этот образ красный.
Kirmizi.
Красный.
Kirmizi. Ordu ile ittifak halinde olan isçiler ve koyluler olmadan
Красный, без рабочего и крестьянского тройственного военного альянса.
Para pesin, kirmizi mesin.
Деньги на бочку.
Yönetmen 40 ÖZEL EĞİTİMLİ EKVATOR DAĞ LAMASI 6 VENEZUELA KIRMIZI LAMASI 142 MEKSİKA ÇIĞIRTKAN LAMASI
Пocтaнoвкa 40 CПEЦИAЛЬHO OБУЧEHHЫХ ЭКBAДOPCКИХ ЛAM 6 BEHECУЭЛЬCКИХ КPACHЫХ ЛAM 142 MEКCИКAHCКИХ ШУMHЫХ ЛAM
Fakat büyük kirmizi devler daha uzun ömürlü.
Но красные гиганты - это долгожители.
ÜÇ RENK KIRMIZI
"ТРИ ЦВЕТА : КРАСНЫЙ"
Kirmizi ve sari çok güzel.
Красные и желтые - хороши.
Arkasinda kirmizi parca olan.
Там еще сзади такие красные...
Kirmizi?
Красные?
Kirmizi zencefil ve yilan, kirikayak, akrep, ayibaligi ve Ayi-Safrekesi.
Красный имбирь, змея, многоножка, скорпион, тюлень и желчный пузырь медведя.
demir vitamini yüksek yiyecekler mesela kirmizi et balik ve tofu cok iyidir.
ю ВРН АШКН ОНЯКЕДМХЛ?
kirmizi et, balik....
гДПЮБЯРБСИРЕ.
KIRMIZI KEMAN
КРАСНАЯ СКРИПКА
KIRMIZI ALARM!
Общая тревога!
KIRMIZI BAŞLIKLI KIZ
КРАСНАЯ ШАПОЧКА
KIRMIZI ALARM : OMURGA YARILMASI
КОРПУС ВСКРЫТ
KIRMIZI BAŞLIKLI KIZ ( almanca )
"Красная Шапочка"
KIRMIZI GEZEGEN
КРАСНАЯ ПЛАНЕТА
Kiryu Kumanda Mahalli Dikkat, bir'KIRMIZI'alarm aldık. Talim değildir.
Центр управления Кирю
Belki kirmizi hapi aldigina pismansindir.
Может ты сожалеешь, что выбрала красную пилюлю
Kirmizi hapi aldim çünkü gerçegi bilmek istiyordum.
Я взял красную пилюлю потому, что хотел знать правду
Satranç tahtalari, Kirmizi kraliçe..
Шахматные Доски, Бармаглот, Черная королева....
KIRMIZI BİBER
ПРИПРАВЛЕННЫЙ ПЕРЦЕМ ЧИЛИ ПЕРЕЦ
Umarim ucuz, neredeyse bozulmus kirmizi sarabi seversin.
Надеюсь, ты пьешь дешевое красное вино.
KIRMIZI KART
9.Красная карточка
KIRMIZI ALARM Andy, ben Jack.
ПОЛНАЯ ТРЕВОГА Энди, это Джек.
Bir makarali yay ve kirmizi sapli bir pala var.
Блочный лук и мачете с красной ручкой.
— KIRMIZI ÖLÜMDEN İYİDİR!
Лучше красный, чем мертвый!
Rock yildizimiz, su altinda bizi engelleyen her neyse, onu kapattiginda... bu kirmizi isik sevimli bir yesil tonuna donusecek.
Как только рок-звезда выключит ту хреновину, которая глушит наш сигнал этот красный огонек поменяет цвет на приятный оттенок зеленого
Bu isik hala kirmizi mi?
Огонек все еще красный?
Yani kirmizi kart yok, tamam mi?
- и не получить красную карточку.
Kirmizi Alarm.
Тре-ево-ога-а!
Bu sana nisan hediyem olsun, kirmizi gülüm.
Пусть это будет подарок на обручение. Мой розовый фламинго.
OLİVERA BULVARI NO : 312 İKİNCİ KAT KIRMIZI KAPI
312 Авеню Оливьеpa, тpетий этaж, кpaснaя двеpь.
Kirmizi olan kizkardesim Maria'ya, mavisi de bana.
Красное для Марии, моей сестры, и голубое для меня.
Kardesim tabii ki bunu istemedi. Çiglik atmaya basladi. Kirmizi elbiseyi istedigini, benim sisko olmamin onun suçu olmadigini söyledi.
Она, конечно, не хотела меняться, начала кричать и сказала, что хочет красное платье, и это не ее вина, что я настолько жирная.
KIRMIZI BLUZUN ÇOK SEKSİ.
Ceкcyaльный. кpacный тoпик.
Kirmizi cizgilerini biraz azaltsan diyorum?
Знаешь что? Здесь должна быть точка, где ты начертишь линию.
KAYIT SIRASINDA KIRMIZI IŞIK YANAR
Я крикнул, что я - полицейский и пинком открыл дверь.
Meksika Noel tarzi, kirmizi ve yesil baharatli.
В Рождественском Нью-Мексиканском стиле, с красным и зеленым чили.
Iste. Kirmizi kirmiziya, siyah siyaha.
черный к черному.
Üniformalarimizi Emilio Pucci'ye tasarlattik. Hosteslerimiz, bir yüzü badem yesili, diger yüzü yavruagzi ceketler giyiyor. Yagmurda uzay kasklari takip, kirmizi uzay giysileri giyiyor.
Мы наняли Эмилио Пуччи сделать дизайн нашей униформы - теперь наши стюардессы носят двусторонние пальто миндального и абрикосового цветов, космические шлемы, защищающие от дождя, красные космические комбинезоны, а иногда и кое-что ещё чуть менее комфортное, и наняли Александра Джерарда, чтобы он преобразил наши самолёты.
insanlara hangi marka süt aldiklarini sorarsaniz size "Kirmizi kutulu olani aliyorum." derler.
Если спросить людей, какой бренд молока они предпочитают, они ответят : "В красной коробке" или " 2 %.
KIRMIZI ÇİP DEVRE DIŞI
"Красный чип отключён"
Fakat senin ayrica more kirmizi manevi bir heyecanin var...
Но в тебе также есть пурпурно-красный оттенок одухотворенности.
KIRMIZI BÖLGEDE HAYAT
ЖИЗНЬ В КРАСНОЙ ЗОНЕ
Onlar kirmizi kostum giymis elinde catal tutan bir seytandan korkuyorlar.
Они боятся демона в красном трико и с вилами наперевес.
Kirmizi tuglali bir ev!
- Это не тот дом из красного кирпича!
Neden kirmizi?
- Почему красный? - Тогда они смогут видеть меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]