English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne buldum

Ne buldum translate Russian

918 parallel translation
Bak ben ne buldum!
- Где ты взял этот ящик?
Ne buldum?
А о чем?
Bakın ne buldum.
Смотрите, что я откопал.
Bak ne buldum. İşte orada.
Смотри, что я нашёл!
Bak ne buldum.
Посмотри, что я нашел.
Taslağını tutması gereken çekmecesinde ne buldum biliyor musun?
Я нашла его в ящике, где он держит рукопись.
- Ne buldum biliyor musun?
И знаешь, что получилось?
Bak ne buldum.
Мы нашли кое-что.
Babanne, bak ne buldum.
Бабушка, гляди, чего я нашел!
Bakın ne buldum.
Эй смотрите, смотрите что я нашла.
Bak, merdivenin basamağında ne buldum.
Смотри, что я нашёл у лестницы.
Adelita, bak ne buldum senin için. Güzel mi?
Аделита, смотри, что я для тебя нашёл!
Masao, bak ne buldum.
Масао, смотри, что я нашла.
Bak ne buldum.
Что я нашла.
Dolabın üstünde ne buldum, tahmin et?
Знаешь, на шкафу, картонная коробка...
Bak çalıların arasında ne buldum!
Смотри кого я нашёл.
Bak ne buldum.
Гляди, что я нашел.
Bak ne buldum.
Я кое-что нашёл в Нью-Йорке.
Bak ne buldum?
Эй, смотрите, кого я нашел.
Bak ne buldum!
Полюбуйся, что мне досталось.
- Bakın ne buldum!
- Еще нашел!
Bakın ne buldum! Tanrıya şükür.
Смотрите, что я нашел.
Bak ne buldum! Buraya gel!
Смотри, что я нашел!
Geri döndüm, ne buldum?
Я возвращаюсь и вижу всё это.
Bakın ne buldum!
Посмотрите, что я нашел!
Bak ne buldum.
И смотрите, что я нашел.
Bak, kamyonumun altında ne buldum?
Смотри, кого я нашел под своим грузовиком.
Bak ben ne buldum. Bir miktar kokain.
Смотри, что я нашел, пакетик кокаина.
- Bak ne buldum.
- Что я нашла.
Bakın sokakta ne buldum, gökten düştü.
Смотрите, что я нашла на улице. Он упал с неба.
Bak terasta ne buldum!
Смотри, что я нашел на террасе!
Bak burada ne buldum.
Боже ж мой, посмотри, что я тут нашёл.
Baba bak, tavan arasında ne buldum!
Папа, смотри, что я нашла на чердаке!
Bakın ne buldum.
Смотрите, что я нашёл :
Bak ne buldum!
Посмотрите, что я нашла!
Ne buldum biliyor musun?
Знаете, что я нашла? Что?
Sonunda onu buldum derken bak ne oldu.
Я, наконец, нашел его, и смотри, что получилось.
Ne yapacağımızı buldum.
О, я знаю, что мы можем сделать.
- Biliyorum, ama ben buldum, ne olursa olsun.
Это я уже и так знаю. Но я найду сверчка.
Derdin ne? Çok ilginç birşey buldum.
Это просто кусок дерева.
- Ne oldu Pete? - Onu buldum!
Я нашел.
Venüs'ün bu iki kızı gladyatörleri kışkırttılar... onları ölümüne dövüşmeye zorladılar, ve ne oluyor demeye kalmadan... kendimi bir devrimin ortasında buldum.
Эти две дочери Венеры насмехались над гладиаторами, заставляя их биться насмерть. И что я получил? Восстание!
İlginçtir konuşacak ne çok şey buldum oysa eskiden birbirimizle çok az konuşurduk.
Странно, мне так много хочется тебе сказать, хотя раньше мы мало разговаривали.
Frankie. Ne iyi ettin geldin. Rotacını arabayı kurcalarken buldum ve gelip neler oluyor bir bakayım dedim.
О, Фрэнки, я тут подумал зачем твой штурман вертится около машин, и подумал, что должен спуститься и посмотреть всё ли в порядке.
Ne güzel, sayenizde yeniden hayat buldum ve yaşamayı sevdim.
Забавно, благодаря вам я воскрес, и люблю жизнь.
Ne yapacağımı buldum.
Послушай, я знаю, что я сделаю.
Kendimi bir şeyin ortasında buldum ve ne olduğunu bilmiyorum.
Я оказался в центре каких-то событий,.. .. о которых ничего не знаю.
Pekala. "Zuul" isminin ne olduğunu buldum.
- Хорошо. Его имя Зуул.
Onu bakmaya çalışırken buldum. Ne kadar hızla şişenin dibini buldu acaba?
Я нашёл его, пытающегося узнать как быстро он может осушить бутылку.
Buldum onu. - Ne?
- Я нашёл её.
En azından benim için resimlerin ne ima ettiğini buldum.
Я думаю, что поняла, что значит рисование, по крайней мере, для меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]