English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Buldum işte

Buldum işte translate Russian

343 parallel translation
Ettiğimi buldum işte, açıkça bir soru sormakla.
Так мне и надо, раз я задал прямой вопрос.
Bekle bir dakika Trudy, buldum işte!
Подождите минуту, Труди, я все улажу!
Sırtımı kaşımaktan daha eğlenceli bir şey buldum işte!
И теперь я с улыбкой отправлюсь начинать все с начала!
Tesadüfen ben buldum işte. Abartmanın alemi yok.
Cо мной такое случается, и хватит об этом.
Orada buldum işte.
Вoт где я её взял.
Buldum işte.
Так... нашла.
- Buldum işte.
- Нашёл.
Bir model buldum işte.
Просто я нашел модель.
İşte orada buldum.
Там я и нашел сумочку.
Onu buldum. İşte orada.
Он вон в той ложе.
İşte buradalar! Buldum onları!
Да вот они!
Güzel, işte buldum.
Вот, прошу тебя.
Onu buldum ama kocam hayal gördüğümü söyledi ama işte burada.
Я нашла его. Муж сказал, что я это придумала, но оно здесь.
İşte, Peder, ben de ben de köşeye gittim ve kızı orada buldum.
Ну, так я захожу за угол и там вижу эту девушку.
Bakayım... işte buldum.
Ну, дай подумать. А, вот оно.
Bak ne buldum. İşte orada.
Смотри, что я нашёл!
İşte buldum.
Вот она.
İşte birşeyler buldum!
Не обращай внимания на путаницу в моих мыслях.
İşte buldum!
Ага! Вот оно!
Çöp tenekesinin içinde, işte orada buldum.
В мусорном ведре - вот где.
Uzayın belirsiz boşluğunda dolanıp durdum, ve işte orada buldum...
Пришлось поблуждать в неизведанном пространстве.
İşte Buldum..
- Ага, вот и оно!
Buldum işte.
- Не важно.
Fotoğrafları buldum. İşte buradalar.
Вот, нашёл, это его фотографии.
İşte burada, buldum!
Вот он, сапог-то, нашелся!
İşte eşarbınız, Mordred'in odasında buldum.
Вот твой платок, который я нашел в жилище Мордреда.
Tüm bu işte şeytanın avukatını oynadım ve bunu yapmak için çok tehlikeli olan belgeli kanıtlar aradım ve buldum, şenlik ateşi yaksınlar diye de onları iş arkadaşlarıma verdim.
Я играю роль адвоката дьявола и все такое, и чтобы делать это, я ищу, и я нахожу опасные документальные доказательства, которые я отдаю своему коллеге, чтобы, когда все закончится, он мог устроить хороший костер.
Hayır, şimdi buldum. "Bu silah benim kanuni gücüm!" Evet, buydu işte!
Нет, я теперь понимаю, эта пушка - мое законодательство.
İşte, sana çıkacağın birini buldum, benim yerime.
Вот, вы можете поужинать с ним.
Ama kişisel çabalarımla ve telefon trafiğiyle.. konunun uzmanını buldum. İşte ziraat mühendisi.
Благодаря моим личным усилиям и моему звонку я вызвал нам на помощь горного инженера.
Boya, çiçek kolye ve bir bebek delil bulmak zorundayım tam isabet.Buldum işte uçak biletleri, biraz dikkatsizsin Owen, öyle değil mi?
Венок, желе и кукла... Улики... Ага!
İşte! Onu buldum.
Смотрите сюда.
- İşte buldum.
Да, сэр.
İşte buldum! ".
Я посмотрела на твое грустное лицо и подумала : "Я нашла!"
İşte burası. Buldum.
Я вас нашла, чёрт возьми!
İşte böyle kendimi burada buldum.
Так я оказалась здесь.
Ah, işte buldum.
Вот это.
Buldum işte.
¬ от так вот.
Oh, işte buldum.
Вот он.
Ah, buldum işte.
Кстати,
İşte, bir tane C. G. buldum.
К. Г. - Кристофер Грэгор.
İşte buldum.
А, вот вы где!
Yup, işte buldum sorunu.
Это твоя проблема.
Ah, işte buldum.
Аа, я нашёл его.
- Evet, işte buldum!
Эй! Я нашёл!
İşte seni buldum!
Вот ты где, утенок.
İşte buldum.
Эта комната движется к 0, 1 и минус 1 по оси Икс.
İşte buldum.
О, вот оно.
İşte burada. buldum onu.
Вот он. Я нашла его.
Sesimi işte o zaman buldum.
Вот тогда я нашёл свой звук.
İşte buldum!
- ¬ от именно!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]