English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne var içinde

Ne var içinde translate Russian

927 parallel translation
- Ne var içinde?
- Что у вас там?
Ne var içinde?
Что в нем?
Ne var içinde?
Что это?
Eski ayak pudrası gibi kokuyor. Ne var içinde?
А по запаху похож на старый порошок.
Nereden bileyim içinde ne var?
Больше не ешь. Кто знает, что там.
- Sence içinde ne var?
- А что тут, по-твоему?
- Kim bilir içinde ne var?
- Кто знает, что там внутри?
Kutunun içinde ne var?
Что в коробке?
Acaba içinde ne var?
Интересно, что это?
İçinde ne var?
Из чего он?
Kontes'in kişiliğini elimden geldiğince iyi anlamaya çalışacağım ne var ki böyle kısa bir süre içinde anlamak için fazla sayıda gizemli zıtlıklarla ve inceliklerle dolu bir kişiliğe sahip.
Я постараюсь, насколько в моих силах, обрисовать вам ее характер хотя он столь противоречив и богат оттенками - что раскрыть его в двух словах немыслимо.
Ama... bu altın... ne işi var odunun içinde?
{ C : $ 00FFFF } Но... кусок золота...
Şöyle bir roman olsun isterdim ; İçinde bir adamı seven bir kadın var. Ne var ki, adam onu sevmiyor.
Видите ли, мне хотелось бы роман, в котором была бы женщина, которая влюбляется в мужчину, но этот мужчина в нее не влюбляется.
- İçinde ne var?
- А внутри?
İçinde ne var?
- А что внутри?
Hey, bunun içinde ne var?
Что здесь?
Valiziyle çıktığını gördün, içinde ne var sandın?
Он уходил с чемоданом. Что же в нем было?
İçinde ne var?
- Ну и что там?
İçinde ne var?
Что в ней?
- İçinde ne var?
А что здесь?
Gerçekten, içinde ne var?
Нет, правда, что здесь?
Ne var içinde?
Корень танниса?
- Ne tür mücevherler var içinde?
- Что это за украшение? - Это радоны.
Eminim çatlak değil. İçinde ne var?
У тебя там не закрытый перелом, а что, что у тебя там?
- Acaba içinde ne var? - Tahmin et.
- Интересно, что там такое.
Ne de olsa, hepimizin içinde fareden bir şeyler var.
Понимаете, в конце концов, в каждом из нас есть немножко от мыши.
Bunun içinde ne var?
Что у тебя там? Щелок?
- Tamam getirin bakalım içinde ne var.
Вытащите сверток. Давайте посмотрим.
Çantan neden bu kadar ağır? İçinde ne var?
А что сумка такая тяжелая?
İçinde ne var?
Что внутри?
- Termos içinde ne var?
- А что в термосе? - Это?
İçinde barındırdığı, reddetmesi gereken ve var olduğunu bile bilmediği kişilere inanmasına onu ne zorlamış olabilir?
Что могло вынудить её вложить в создания, о существовании которых она и не догадывается, все те способности, которые она отрицает в себе?
İçinde ne var?
Она на нем сидела. Что в нем?
İçinde ne var, elmasların mı?
Что у вас там, бриллианты?
İçinde ne var, tuz eriyiği mi?
Что у вас там - солевой раствор?
İçinde ne var?
А что внутри?
- Ne var bunun içinde? - Annemim porselenleri.
- Что, черт побери, здесь лежит?
İkincisi ; İçinde ne var?
А во-вторых, что в ней?
Paketin içinde ne var?
" то в посылке?
Bu paketin içinde ne var?
" то в посылке?
içinde ne var ne yok getirirsen, o getirdiklerin seni kurtaracaktır
Если Вы приносете то, что внутри Вас, то что вы приносите сохранит Вас.
- Şu dosyanın içinde ne var?
- Что в этой папке?
- Onun içinde ne var?
- Что у тебя тут?
- Bunun içinde ne var?
- Что в этом чертовом сундуке?
O alet çantasının içinde ne var?
Что в твоей коробке с инструментами?
Bu çorbanın içinde ne var?
Что в гаспачо?
Bunun içinde ne var! Çimento mu?
Что мне, цемент вкололи?
İçinde ne var?
Что здесь?
Ne var onun içinde?
Что там у тебя?
- Ne var içinde?
Что это?
Peki çantanın içinde ne var Bart?
- Барт, а что у тебя в сумке? - [Джебедиа] Моя голова.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]