English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne vardı

Ne vardı translate Russian

3,708 parallel translation
Hayatımın 12 yılında gerçek olan ne vardı?
Первые 12 лет моей жизни. Что-нибудь из этого было правдой?
- Öyle mi? Ne vardı?
Что там было?
Görüntüde ne vardı?
Что на нем?
İçinde ne vardı?
Что в ней было?
Peki, sizler ne vardı Bu sabah bahsediyorsun?
Так о чём вы там говорили утром?
- Aklında ne vardı?
- Что ты имеешь в виду?
Beni bunca yol getirtecek kadar önemli ne vardı?
Что было такого важного, что ты притащил меня сюда?
- Sence Jeremy'nin kargosunda ne vardır dersin?
Так что там в посылке Джереми, как думаешь?
Ne vardı?
Что это?
Çete ve uyuşturucudan üç kez ıslahevine girdim. Bir de ne vardı...
В колонии - три раза, оружие, наркотики... и что еще...
- Çantada ne vardı?
Так что было в сумке?
Ne vardı, tatlım?
Что такое, милая?
- Ne vardı bunda?
- Что на нем?
- Ne vardı bunun içinde?
Так ты говоришь, что там?
Onun ağzında ne vardı öyle?
Что за херня была у неё во рту?
Kutunun içinde ne vardı?
Что было в ящике?
O tabutun içinde ne vardı?
Что было в гробу?
Ben bu aklınızda ne vardı değil bahis Sonja dediğinde, "bu adamla tanışmak gelir."
Готов спорить, это не то, что ты думала, когда Соня говорила "встреться с этим парнем".
Başka ne vardı?
И что-то еще?
Aklınızda ne vardı?
Что вы этим имеете в виду?
Tanrı aşkına, çantanda ne işi vardı?
Что, ради всего святого, он делал в твоем портфеле?
Ne istiyorsa onu yapacaktır eğer doğru yetiştirildiyse o zaman doğru kararlar alabilecek yeteneği vardır.
Он будет делать то, что хочет, и, если ты воспитала его правильно, он уже обладает всем необходимым, чтобы принять правильное решение.
Bunun içinde ne işin vardı?
Что ты делаешь здесь?
Sorun şu ki, ne bir arabam, ne param ne de uçacak bir yerim vardı.
Проблема в том, что у меня нет машины, денег или места, куда можно сбежать.
Kimi hastalarımızda vardır, ne zaman ayaklandıklarını bilelim diye.
Они есть у некоторых проживающих, так что мы знаем, когда они встали и сели.
Bunu kutluyorduk, saatin ne kadar geç olduğunun yeni farkına vardım.
Я пошла отмечать и только поняла как уже поздно.
Ne yaptığımın önemi yok, Rainer'ın hep bir cevabı vardı her zaman 10 adım öndeydi.
Не имеет значения, что я делал, У Рейнера на все были ответы, он всегда был на 10 шагов впереди.
Ne gerek vardı.
Это слишком.
Oğlumun sorgu odasında ne işi olduğu konusunda inşallah iyi bir sebebin vardır. Ve neden haberim yok!
Должна быть очень веская причина того, что мой сын сидит в допросной, а меня об этом немедленно не проинформировали!
Helena eve dönüş bileti almadan önce ne kadar vaktimiz vardır sizce?
Сколько по твоему у нас есть времени, прежде чем Хелена закажет билет домой?
Sana her ne vaat ettilerse bunun bir bedeli vardır.
Что бы они ни пообещали тебе, этому есть своя цена.
- Ne vardı?
- Я...
- Ne? Biletin mi vardı?
- Что произошло?
Vududan kastın ne? Bir şeyi vardı... göğsüne oyulmuş bir şekil falan.
У него был... знак или что-то высеченное на груди
Bizim kanıt kasamızda ne işi vardı?
Что она делает в нашем хранилище?
Bu eyalette ne kadar vardır?
... но сколько их уже в этом штате?
- Nijerya'da ne işin vardı ki?
Что ты делала в Нигерии?
- Birincinin senden ne fazlası vardı?
- Чем отличилась победительница?
Demek istediğim, ne kadar iyi olsalar da hiçbir doktorun iyileştiremeyeceği şeyler vardır de, değil mi?
- Некоторые вещи даже лучшим докторам не вылечить.
Erkek ayıların cinsel temasları ile ilgili ne tür bir sorumlulukları vardır?
Какую ответственность на себя берёт мужчина в связи с сексуальным актом?
Karısıyla yatmışlığım vardı. Ne be?
У меня было сексуальное соитие с его женой.
Ve Cruz ve Strauss'un orada ne işi vardı?
Что там делали Крус и Штраус?
Örneğin Ted'in orada ne işi vardı gibi- -
Например, что вообще Тед там делал?
Demek sağ salim indiniz. Eminim orada bir peri tozu şakası vardır. Peki, sonra ne oldu?
Джиллетт безопасно приземлился... тут должна быть шутка о волшебной пыли... что произошло дальше?
Balasta ihtiyacım vardı. Ve kokain paketlerinin yerini en iyi ne alır? - Kokain paketleri.
мне был нужен а что лучше упаковки кокаина?
Peki o zaman öldürüldüğü saatte... olay yerinden bir sokak ötede ne işiniz vardı?
Тогда почему вы были менее чем в квартале от места, где ее убили и почти в то же время?
Adamın evinde ne işi vardı?
- Что она делала в его доме?
Yeni Gine'de ne olmuş olursa olsun, döndüğünde seçeneklerin vardı.
Что бы там, в Новой Гвинее, ни делалось, по возвращении выбор был.
Ne, sizce bir suç ortağı mı vardı?
Что вы думаете, есть соучастник?
- Onlarla ne işin vardı?
- Какие у вас с ними были дела?
Ne gerek vardı ki?
Какой в этом смысл?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]