Oturun beyler translate Russian
51 parallel translation
Oturun beyler. Benim için resmiyete gerek yok.
Присаживайтесь, джентльмены, нет нужды стоять надо мной все время.
Oturun beyler, oturun.
Оадитесь, джентльмены, садитесь.
Oturun beyler.
Присаживайтесь, джентльмены.
Oturun beyler, oturun.
Присаживайтесь, джентльмены.
Oturun beyler. Oturun.
Садитесь, джентльмены.
Oturun beyler!
Сядьте, господа.
Oturun beyler!
Сядьте. Успокойтесь.
- Buyurun oturun beyler.
- Прошу, джентльмены.
Oturun beyler.
Присаживайтесь, ребята.
Oturun beyler.
Садитесь, джентльмены.
- Oturun beyler.
Садитесь, джентльмены.
Oturun beyler.
Садитесь, ребята.
The Maxi Crew. Pekala, oturun beyler. Oturun.
Ладно, ладно, парни, садитесь где-нибудь здесь, например, да.
Oturun beyler, buyurun.
Прошу, джентльмены, присаживайтесь.
- Güzel, oturun beyler.
Присаживайтесь, парни.
Oturun beyler.
Джентльмены, сидите.
- Oturun beyler.
Присаживайтесь, джентльмены.
- Oturun, beyler.
— Садитесь.
Tamam, beyler, oturun.
Садитесь, джентльмены.
Beyler, lütfen oturun.
Я готова, Джарис.
Oturun, beyler.
Располагайтесь, синьоры.
Lütfen oturun ve kemerlerinizi bağlayın, beyler.
В Париже - одиннадцать двадцать пять.
Oturun beyler.
парни.
Buyurun beyler. Oturun.
Входите, господа, садитесь.
Beyler, oturun.
Господа, располагайтесь.
Beyler, lütfen oturun.
Садитесь, господа.
Beyler, lütfen. Oturun.
Джентльмены пожалуйста присаживайтесь.
Beyler, oturun.
Так, джентльмены, занимайте места.
- Beyler, şuraya oturun.
Господа, вернитесь на место, на место.
Beyler, lütfen oturun.
Господа, займите ваши места.
- Sanırım bir arıza var, beyler. lütfen oturun.
Думаю, тут небольшая проблема с мотором. Не покидайте свои места, пожалуйста!
Beyler, oturun.
Господа, прошу садиться.
NCIS. Yerinize oturun, beyler.
Спокойно, господа.
Beyler ve Bayanlar, lütfen, lütfen lütfen koltuklarınıza oturun.
Леди и джентльмены, пожалуйста, займите свои места.
Beyler, oturun lütfen.
Господа, присядьте, пожалуйста.
Şöyle oturun, beyler.
Присаживайтесь, парни.
Lütfen, beyler, oturun!
Прошу, панове, садитесь!
Pekala, beyler. Oturun.
Проходите сюда и садитесь.
Oturun, beyler.
Сядьте.
Beyler, lütfen oturun.
Джентльмены. Прошу садитесь.
Pekâlâ. Beyler bayanlar, oturun bakalım.
Мальчики и девочки, по местам.
Beyler oturun ve "Çift taraflı Asyalı" yı izleyin.
Господа, садитесь и наблюдайте "Двойного азиата".
Beyler, oturun lütfen.
Господа, присядьте.
Beyler sıra halinde oturun. Hemen.
Джентльмены, садитесь в ряд.
Beyler, buyurun oturun lütfen.
Джентльмены. Пожалуйста, присаживайтесь.
Beyler. Oturun.
ѕрисаживайтесь, господа.
Oturun lütfen beyler.
Господа, прошу, присаживайтесь.
Oturun bakalım beyler.
Присаживайтесь, джентльмены.
Hanımlar ve beyler, lütfen oturun.
Дамы и господа, занимайте места