English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Oturun lütfen

Oturun lütfen translate Russian

1,411 parallel translation
Şöyle oturun lütfen.
Вы пока посидите.
Burada, oturun lütfen.
Присаживайтесь.
Oturun lütfen.
Пожалуйста, садитесь.
Bayan Androux, oturun lütfen.
Мадам Андру, присядьте.
Oturun lütfen.
Прошу. Садитесь.
Oturun lütfen.
Садитесь, пожалуйста.
Oturun lütfen.
Присаживайтесь.
Girin. Oturun lütfen.
Входите, присаживайтесь.
İşler o kadar kolay değil Bay Tellier. Oturun lütfen.
Всё не так просто, как вы думаете месье Теллье, присаживайтесь.
Bekleme odasında biraz oturun lütfen.
Вы должны присесть в комнате ожидания.
Şimdi oturun lütfen.
А теперь присядьте, пожалуйста.
Yolculuğunuz iyi geçti mi? Lütfen oturun.
- Вы нормально добрались?
Lütfen, oturun.
ѕожалуйста, садитесь.
Lütfen oturun.
Пожалуйста садитесь.
Lütfen oturun.
Пожалуйста, присядьте.
Lütfen oturun.
Присаживайтесь.
Lütfen oturun.
- Здравствуйте. - Здравствуйте. Присаживайтесь.
Lütfen oturun.
- Садитесь, пожалуйста.
Lütfen oturun.
Прошу садиться.
Lütfen oturun.
Прошу вас, присядьте.
Lütfen oturun.
Присядьте.
Lütfen oturun.
Пожалуйста, сядьте.
Lütfen oturun.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Lütfen, oturun.
Пожалуйста, присаживайтесь.
- Lütfen oturun ve bir bardak şarap alın.
- Пожалуйста, садитесь. И позволь предложить тебе вина.
Lütfen oturun.
Можете присесть.
Lütfen, oturun.
Пожалуйста, садитесь.
Please, Lütfen, oturun.
Пожалуйста, садитесь.
Oturun! Lütfen.
Пожалуйста.
Lütfen oturun.
Садитесь.
Bay Templin, lütfen siz Cornelius ile birlikte oturun ve düzgün bir rekâket analizi hazırlayın.
Герр Темплин, пожалуйста, выработайте точный план действий вместе с Корнелиусом.
- Ben vekil memurum. - Lütfen oturun.
Я заместитель комиссара.
Lütfen bay başkan oturun. Sorun yok.
Пожалуйста, господин мэр, присаживайтесь.
Lütfen oturun.
Прошу вас, присаживайтесь
- Elbette yok, lütfen oturun. - İsminizi alabilir miyim?
Конечно, присаживайтесь.
Lütfen yerlerinize oturun.
Сидите ровно.
Lütfen yerlerinize oturun.
Идите, садитесь.
Lütfen oturun.
Садитесь, пожалуйста...
Lütfen oturun ve bu adamları yollayın.
Пожалуйста садитесь и отправьте этих людей отсюда.
- Lütfen oturun.
- Садитесь, пожалуйста.
Lütfen oturun.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Bütün odalar aynıdır Lütfen oturun Ben teğmen Disher.sorgu odası "A" dayım Jennie Mandeville ile birlikte.
Все комнаты одинакового размера, мисс. Пожалуйста, присаживайтесь. Это лейтенант Дишер.
Lütfen, Sadece oturun.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Herkese geldiği için teşekkür ederim, lütfen oturun.
Спасибо всем что пришли, пожалуйста, присаживайтесь.
Üzgünüm, geciktim, lütfen oturun.
Простите, я опоздал. Пожалуйста, садитесь. Садитесь.
Lütfen oturun. Çay içelim.
Садись матушка, чаю попьем.
Lütfen oturun... herhangi birimizin kavramasının son derece tehlikeli olduğu uzaylı teknolojisinin bir örneğini saplantı haline getirmesiydi.
Пожалуйста, присаживайтесь... овладел какой-то внеземной технологией. необычайно опасной для любого из нас, чтобы ее постичь.
Lütfen oturun Bayan Campbell.
Присаживайтесь, миссис Кемпбелл.
Hayır, lütfen oturun ve rahatınıza bakın.
Нет, садитесь, пожалуйста, и чувствуйте себя как дома.
Ve siz hastayı tutarak bunu engelliyorsunuz. Lütfen oturun ve bir nefes alın.
Пожалуйста, успокойтесь, дышите
Lütfen yerlerinize oturun, doktorlar, ve ders notlarınızı kaldırın.
Пожалуйста, займите свои места, доктора, и отложите все учебные материалы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]