Saklanıyor musun translate Russian
45 parallel translation
- Ne yapıyorsun, saklanıyor musun? - Hayır.
Что, старина, в прятки играем?
Saklanıyor musun?
А, теперь прячетесь?
Saklanıyor musun? Biliyorum.
Ты спряталась, да?
İnsanlardan saklanıyorum. - Saklanıyor musun?
Я позволял себе то, что скрывал от других людей.
Ne? Saklanıyor musun?
Что ты здесь прячешься?
Saklanıyor musun?
Ты прячешься?
Saklanıyor musun burada?
А ты тут и будешь прятаться?
Saklanıyor musun, tatlım?
- Дорогой, ты играешь в прятки?
Saklanıyor musun, ne yapıyorsun?
Чего ты прячешься?
Saklanıyor musun?
Прячешься?
Shawn, o dolapta saklanıyor musun?
Шон, ты прячешься в шкафу?
Saklanıyor musun?
Ты прячешся?
Hâlâ saklanıyor musun?
Ты хорошо спряталась?
- Saklanıyor musun?
Так значит ты прячешься?
Gerçekten de o ekrana bakıyor musun? Yoksa arkasında saklanıyor musun?
Ты смотришь в экран или прячешься за ним?
Ne o benden saklanıyor musun, Harvey?
Что же ты скрываешь от меня, Харви?
- Saklanıyor musun?
- Ты прячешься?
Merdivenlerin altında tek başına saklanıyor musun?
Ты прячешься здесь на лестнице в полном одиночестве?
Paul, yapmamız gereken işlerimiz varken sen burada saklanıyor musun?
У нас дела, а ты прячешься?
Sen... Saklanıyor musun?
ты... ты здесь прячешься?
Saklanıyor musun?
Так, ты прятался?
Neredesin, saklanıyor musun?
Что ты делаешь, ты прячешься?
- Saklanıyor musun?
- Прячешься?
Burada saklanıyor musun?
Ты здесь прячешься?
Hayır, saklanmıyorum. Sen saklanıyor musun?
Нет, не прячусь.
Hayatım, saklanıyor musun benden?
Дорогой, ты прячешься от меня?
Saklanıyor musun?
Залегли?
Benden saklanıyor musun?
Ты от меня прячешься?
Saklanıyor musun?
Ты скрываешься?
Benden saklanıyor musun?
Пытаешься от меня спрятаться?
- Cidden benden saklanıyor musun?
- Ты от меня прячешься?
Saklanıyor musun tatlım?
Мы играем в прятки?
Saklanıyor musun burada?
- Что ты здесь делаешь, прячешься?
- Hala Tom'dan saklanıyor musun?
Ты всё ещё прячешься от Тома?
Her teneffüste saklanırdım çünkü okul takımındakiler benimle dalga geçerdi, hatırlıyor musun?
Я прятался каждую перемену, потому что футболисты издевались надо мной. Помнишь?
sakla 24
sakla onu 19
saklan 141
sakladım 23
saklanıyorum 16
saklanıyor 39
saklanın 104
saklayacak bir şeyim yok 31
sakla onu 19
saklan 141
sakladım 23
saklanıyorum 16
saklanıyor 39
saklanın 104
saklayacak bir şeyim yok 31