English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sonuncusu

Sonuncusu translate Russian

978 parallel translation
Ama hepsini bir kerede içmeyin, çünkü bu sonuncusu.
Но мы не будем пить всё сразу, ведь она последняя.
Kovalayanlardan sonuncusu vazgeçti ve böylece cinayetin izi bu civarda kayboldu.
ѕоследний человек, который его догон € л, упустил его здесь и, таким образом, след преступлени € был потер € н здесь.
En sonuncusu 11 gün sürmüştü.
В прошлый раз такой дождь лил 11 дней. Спасибо, утешили.
Peki ya sonuncusu nerede?
Где же последняя тварь?
Bu iki aylık kira için, ilki ve sonuncusu.
Вот за два месяца - первый и последний.
Bu sonuncusu Rex.
Это последние, Рекс.
Romantiklerin sonuncusu.
А я думал, среди молодёжи это слово уже не в ходу.
Biri ayakkabılarımız, diğeri ceketlerimiz, bir diğeri halat ve kancaları, ve sonuncusu gardiyan yolunu geçeceğimiz halatlar için toplam dört çuval hazırladık.
Мы сделали четыре свертка : один с башмаками, другой с куртками, третий с большой веревкой и крючками, четвертый с мягким канатом, предназначенным для спуска в том месте, где проходят часовые.
Bu sonuncusu.
Да, эта вот последняя.
Sonuncusu. 7 numara.
Последний, номер 7.
Sonuncusu yaklaşık bir ay önce elimize ulaştı.
Это последнее сообщение. Мы получили его около месяца назад.
Bu ilk sınavım değil, sonuncusu da olmayacak.
Я не в первый, и, боюсь, не в последний раз сдаю экзамены.
Sonuncusu Pittsburgh'daki bir finans şirketinin müdürüydü.
Последним был менеджер финансовой компании в Питсбурге.
Sonuncusu daha iki hafta önce.
Последний всего две недели назад.
- Belki sonuncusu olsa, iyi olur.
Может, лучше тебе сделать его последним?
Zaman Lordlarının sonuncusu.
Последний из Повелителей Времени.
Bu sonuncusu.
Это последнее существо.
Bu sonuncusu.
Осталось последнее.
Sonuncusu içerde, haydi koçum çiğne!
Последнее, малыш. Жуй, Жуй!
Sen içkinin keyfini çıkar. Çünkü bu sonuncusu olacak.
Наслаждайся выпивкой, она будет для тебя последней.
- Sonuncusu, efendim.
Отпустите меня! Что за женщина...?
- Sonuncusu derken ne demek istedi?
Почему она сказала "последний"?
Sonuncusu ise lngraham B, iki yıl önce.
Последней оказалась Ингрэм-Б, два года назад.
Sonuncusu.
Последний.
Bu bir harabe! Tabii ki, dört kere yandı, sonuncusu da 1944'te.
Да, замок горел четыре раза.
Montignaclar'ın sonuncusu benim.
Я последний граф Монтиньяк.
Gökyüzümüz hasat zamanından beri üç kez karardı, sonuncusu en kötü olanıydı.
Наши небеса темнели трижды после жатвы. В последний раз - сильнее всего.
Bunlardan sonuncusu ise en çok satan Tanrım.
Последняя из которых - бестселлер "Бог мой".
En sonuncusu ne kadar yaşlıydı.
Последний был старым и лысым.
Sonuncusu. Dön arkanı da oyunu izle!
- Да смотри же, Натан в игре.
- Sonuncusu ha?
- Это последний?
Bu sonuncusu efendim.
Это - последний, сэр.
... bir tanesi biraz aptaldı,... biri gözlüklüydü... ve sonuncusu zayıf ve sarışındı.
Вторая - такая маленькая толстушка, затем девушка в очках, и последняя - стройная и светлая.
Sonuncusu ve en harikası da seni tanımaktı.
Последняя замечательная глупость - это встреча с тобой.
Sonuncusu öldü.
Последний умер.
Sonuncusu elimde kaldı.
В прошлый раз оно отвалилось.
Sonuncusu ne?
Что они сейчас придумали?
Sekiz silindirli arabaların sonuncusu.
Это же перехватчик V8!
Kararlı olursak, sonuncusu olmaz.
Если мы будем держаться дальше, она не будет последней.
Niye sonuncusu ben olayım?
Почему же я последняя?
Ama ben Schmendrick'im Büyücü. Bilge Guruların sonuncusu.
- Шмендрик, Маг, последний из огненных с вами!
Sonuncusu sen değilsen...
Если ты не последняя.
"Fantasia" programımızın sonuncusu biribirinden çok farklı iki müzik parçasının birleşimidir...
Последний номер программы "Фантазия"
- Sonuncusu, lütfen.
- Нет.
- Ya sonuncusu?
А последняя?
- Sonuncusu en iyisi.
Это лучшая из всех.
İşte sonuncusu, Miller. Bu sonucusuyla görevimiz tamamlanacak.
Миллер, это последний.
İyi para veriyorlar. Bu sonuncusu.
Он мне сказал, что прежнему фотографу они заплатили очень хорошо.
Sonuncusu doğru.
Ты прав.
Savaşların sonuncusu sanılıyordu! Modigliani'yi tanıyor muydunuz?
Вы знали Модильяни?
- Elimizdekilerin sonuncusu.
На, затянись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]