Sorumlusu sensin translate Russian
136 parallel translation
- Sorumlusu sensin, döküp duruyorsun!
Господи боже, опять я облил тебя.
Sorumlusu sensin.
Вы сами в этом виноваты.
- Sorumlusu sensin.
Ответственность твоя.
Bunun sorumlusu sensin!
Это ты за всё это в ответе!
Şimdi yada asla bir senin yüzünden öldü bunun sorumlusu sensin.
Рано или поздно,... я доберусь до того, кто тебе действительно дорог.
Tüm bunların sorumlusu sensin.
Все это случилось из-за тебя.
Bundan sonra teknik personelin sorumlusu sensin Howard.
Ховард, теперь ты занимаешься научным персоналом.
Sorumlusu sensin.
Ответственность на вас.
Üzgün olamazsin, sorumlusu sensin.
Вы не жалеете, Вы - командуйте.
Sorumlusu sensin.
Ты за всё отвечаешь.
Ama haberin olsun, kıskançlık krizine girip... karısının ve çocuğunun önünde onu hacamat edersem sorumlusu sensin.
Но я предупреждаю, ты сама напросилась. Я рассвирепею и превращу его в кровавый фарш на глазах у его жены и ребёнка.
Kazanın sorumlusu sensin ben değilim.
Ты же виноват, а не я.
Şişko karı, buranın sorumlusu sensin, değil mi?
Толстуха, так ты у них за командира, да?
Sorumlusu sensin. Bu çorabı başına kendin ördün.
Так что вся эта хрень из-за тебя.
İlişkiler sorumlusu sensin, bu da ilişkilerle ilgili.
Ты менеджер по отношениям, Это подходит под "отношения".
Bunun sorumlusu sensin.
Ты ответишь за это!
Demek bunun sorumlusu sensin?
Так это ты во всем виноват?
Onlara ne olursa sorumlusu sensin!
Все, что с ними произойдет - на твоей совести!
Eğer Annie ölürse, bunun sorumlusu sensin.
Если Энни умрет, это будет на твоей совести.
Eğer bu kız kendine ya da başkalarına zarar verirse, sorumlusu sensin.
Если девчонка навредит себе или кому-то ещё - это будет твоя ответственность.
Bir sonraki polis ölümünün sorumlusu sensin.
Ты отказалась Следующий труп - твой.
Bir sonraki ölen polisin sorumlusu sensin.
Следующий труп — на тебе.
Yine. Tamam, Silver, sahne sorumlusu sensin.
Хорошо, Сильвер, ты же помощник режиссера.
Bak, bunun sorumlusu sensin.
Смотри - это на твоей совести.
Camelot'un üzerine çöken bu lanetin tek sorumlusu sensin.
Ты единственный виновник несчастий, происходящих с Камелотом. Я?
Hodges öldü, sorumlusu sensin.
Ходжес мертв из-за вас.
Peki, harika çocuk. İşi batırırsa sorumlusu sensin.
Ладно вундеркинд, если она проебёт, повешу на тебя.
Sevgilimin etrafındakilere sarmasının sorumlusu sensin. 00 : 13 : 45,900 - - 00 : 13 : 46,900 Onu vuran sendin aslında.
Ты несешь ответственность за измену моего парня.
Ama bunun sorumlusu sensin. Yavaş ol bakalım.
Но это на вашей совести.
Suyun altından bizim olan bir şey yürütülüyor ve bunun sorumlusu sensin.
Чурки внизу перехватили наш товар, за который отвечал ты.
Gün içerisinde başıma gelen bütün kötülüklerin sorumlusu sensin. - Tamam, ben sanmıştım ki...
Ты ответственна за всё то зло, обрушившееся на меня сегодня.
Sanırım sorumlusu sensin.
Я считаю ты ответственна за это.
- Ekibin çuvalladı. Açık ve net. - Yani bunun sorumlusu sensin.
Твой помощник облажался, вот и все.
Bütün bu olayların sorumlusu sensin!
¬ се, что происходит, лежит на твоей совести!
Bunun sorumlusu sensin!
Вы ответственны!
Yani o dört cesedin de sorumlusu sensin.
Это значит, что ты несешь ответственность за 4 тела.
Başına gelenlerin sorumlusu sensin.
Я говорю, что ты сама виновата.
Ron Swanson'a ne olursa, sorumlusu sensin.
Все, что случилось с Роном Свонсоном, висит на тебе.
Buraya geldiğimden beri başıma gelen her kötü şeyin sorumlusu sensin.
Все плохое, что случилось со мной... Прекрати! ... с момента приезда сюда из-за тебя.
Şaşıracaksın ama sorumlusu sensin.
Какая неожиданность. Ты виновата.
Artık çocuğumun eğitim sorumlusu sensin.
Теперь ты приёмный отец для моих ребятишек.
Eğer öyleyse bunun sorumlusu sensin, Elizabeth.
Если так, то твои руки в крови, Элизабет
Orada ne bulursak... Sorumlusu sensin.
Все, что мы там найдем... на твоей ответственности.
Elena sayesinde kardeşini kaybedeceksin. Ve bunun tek sorumlusu sensin.
Из-за Елены ты собираешься потерять своего брата, и ты будешь винить только себя.
Griffith'in bu hale gelmesinin sorumlusu sensin.
что случилось с Гриффитом!
Onu sen nalladığına göre sorumlusu da sensin demektir.
" ы ее подковывал, значит, тебе и отвечать.
Şu andan itibaren onun başına geleceklerin sorumlusu sensin.
Отныне ты ответственен за все, что с ней станет.
Aslında bunun sorumlusu tamamen sensin hiçbir şey hissetmiyorsun çünkü sen ahlaksız bir kaltaksın.
А ты, кто вообще-то ответственен за всё не чувствуешь вообще ничего, потому что ты злобная сука.
Lex, onun sorumlusu sensin.
Лекс, ты спонсировал его.
Bunların sorumlusu sensin Dean! Haklısın.
Эта кровь на твоей совести, Дин!
Sakatlanırsa sorumlusu sensin, Karev.
* детка, ты * * ты получила то, в чем я нуждаюсь *