English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Soğuktu

Soğuktu translate Russian

330 parallel translation
Bir kulübemiz vardı.Kıştı ve çok soğuktu.
У нас там был свой дом. Было очень холодно.
Şimdi hatırlıyorum da, su soğuktu değil mi?
Но теперь я припоминаю, что вода была холодной, да?
Arabadaydın. Hava muhtemelen soğuktu.
Ты сидела в машине, наверняка было холодно.
- Çok soğuktu.
- Они замерзли.
Soğuktu ve bizi karda yürüttüklerini hatırlıyorum.
Помню, было холодно, и они погнали нас по снегу.
Dün çok soğuktu ve bir arkadaşım uzun don almaya gitti.
Однажды было холодно, и мой друг пошёл покупать тёплое бельё.
Maria Gavrilovna soğuktu, ancak çevresi hala hayranlarla çevriliydi.
Марья Гавриловна не смотря на ее холодность По прежнему окружена была искателями
Bu ara hava çok soğuktu, morarmışlar.
Было холодно, она и поголубела.
Ve hava çok şiddetli soğuktu, iddiaya girerim ki öyleydi, değil mi?
И там, наверное, ужасно холодно, ведь так да, да?
Hava o kadar soğuktu ki, her şey donmuştu.
Было так холодно, все замерзло.
Dün New York'ta hava ne kadar soğuktu ve kar yağıyordu.
В Нью Йорке шел снег и было пасмурно.
Nefes almıyordu... ve buz gibi soğuktu.
Он не дышит и холоден как лед.
Kutuplar, nükleer enerji istasyonunun aracı ısıtabilmesi için çok soğuktu.
Полярные шапки слишком холодны, чтобы ядерный двигатель модуля мог удержать тепло.
İçeride olduğunu düşündüm. Dışarıda gizlenerek seni bekledim. Hava çok soğuktu.
Я подумала, что ты должен быть там и ждала снаружи спрятавшись было холодно.
Pis serseri o kadar soğuktu ki, boğazından kaynar su boşaltsan - buz taneleri işerdi.
Этот сукин сын был настолько крут, что если лить ему в глотку кипяток, он ссал бы ледяными кубиками.
Belki de ayağı tökezlemiştir, başını çarpmıştır. Hava çok soğuktu, o yüzden donmuş olabilir.
Было так холодно, что если она упала или её сбили с ног, она замёрзла насмерть.
Belki de sabah rutubetliydi, gece soğuktu yani sis evet sis vardı.
Может, влажно было утром, а ночью похолодало? ... Значит, туман!
Ama hemen çekmek istedim çünkü çok soğuktu.
Я хотел ее быстро убрать, потому что стало очень холодно.
Evet, hava çok soğuktu.
Какже холодно.
Çok soğuktu. Kar vardı.
Было холодно, шел снег.
Tuna çok soğuktu.
Дунай - очень холодная река.
Soğuktu.
Было холодно.
Çok soğuktu.
Было очень холодно.
Beni kemeriyle direğe bağladı ve kumar oynamaya gitti. Aralık ayıydı ve çok soğuktu.
Она боялась, что отец проиграет все вырученные деньги, и послала с ним меня.
- Ben eminim. Soğuktu.
- Прямо из холодильника.
Hiç yiyeceğim, suyum yoktu ve çok soğuktu, çok soğuk.
Я не взяла ни еды, ни воды. Было холодно.
Camille'nin eli elimde buz gibi soğuktu.
Рука Камилл бла холодна.
Hava soğuktu ve ben turuncu, akrilik bir ceket giyiyordum.
Я надела пальто из акриловой ткани оранжевого цвета.
"Hava biraz soğuktu ben de kazağımı giymeye karar verdim!"
"Это был туманный и холодный день, так что я решила надеть толстовку!"
Havuzdan yeni dönmüştüm ve su da soğuktu.
Ну, думаю твоим мессией будет Антихрист.
Ayrıca çok soğuktu.
К тому же, было холодно.
Galiba biraz daha soğuktu.
Тут немного холоднее.
Evim soğuktu.
В моем доме был холод.
Buza basıp bileğimi burktum. Çok soğuktu. Pekala.
Да, я подвернул ногу.
Umarım uzun yaşar da, kendin keşfedersin. Çok soğuktu dostum. Çok da karanlık.
Проживи достаточно долго, и когда-нибудь ты узнаешь что там очень одиноко, мой друг очень темно и очень холодно.
Yüzdüğüm su çok soğuktu ve havlumu indirdiğim sırada önemli miktarda küçülme vardı.
Вода, в которой я плавал, была очень холодной, так что........ a когда я сбросил полотенце, было заметное уменьшение в размерах.
Bir gün kar yağıyordu, hava soğuktu.
Ну, один день был очень снежным.
Dışarısı çok soğuktu. Hava da kirliydi. Doğmamış çocuğum daha fazla zehirlensin istemedim.
Просто на улице так холодно плюс грязный воздух, и я просто не хотела подвергать моего будущего ребёнка такому воздействию дольше, чем нужно.
Çok korkutucu bir adam. Gözleri kış geceleri kadar soğuktu.
Я увидела очень страшного человека, с глазами, холодными как зимняя ночь...
Öğretmenler, aptal öğrencilere karşı soğuktu.
Как глупо! Мияби
Sesi çok soğuktu. Bu çok korkunç. Telefonu yüzüme kapattı.
Урод, он даже трубку бросил, невоспитанный урод!
Yatakta onun yattığı taraf soğuktu.
Её сторона постели была холодная.
Soğuktu ve kar yağıyordu.
Было холодно и шел снег.
Şişman mı? Dün gece hava soğuktu.
Вчера было довольно холодно.
Tatlım, o çorba soğuktu.
Дорогая, суп был холодный.
Yer çok soğuktu.
На полу мне было холодно.
Her zaman soğuktu.
- Всегда такой холодный.
Vücudu soğuktu ama dudakları ateş gibi yanıyordu.
Его тело было холодным, но губы горели огнём.
Ama Fonzie zaten soğuktu.
Да, но Фанзи был так крут, что ему не было больно! Верно?
Bayağı soğuktu. "
Было ужасно холодно.
Hava çok soğuktu.
Стоял холод.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]