English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sustum

Sustum translate Russian

91 parallel translation
Bunu alıyorum. - Sustum efendim.
Люк!
Sustum. Caddenin karşısındaki şu Korelilere bakın.
Посмотри на этих корейских уёбков, на той стороне улицы.
- Sustum.
- Заморозьте.
Telefon et. - Tamam, sustum.
Хорошо, договорились
Sustum.
Все, молчу.
Tümüyle sustum.
- Я не говорю. Точка.
Gerçekten güzel bir filmde oynamanın verdiği zevki düşün. Tamam, kapa lanet çeneni. Tamam, sustum.
И как здорово сняться в хорошем фильме!
Ona hislerimi söylemek için elime kaç fırsat geçti ama sustum.
У меня была сотня возможностей признаться ей в своих чувствах но я всегда держал язык за зубами.
- Tamam, sustum!
- Хорошо, я замолкаю!
Sustum.
Я молчал.
- Sustum.
- Ладно.
Pekala. Sustum.
Ладно... ладно.
Peki özür dilerim, sustum.
ОК, прости. Я перестану.
Tamam, peki, sustum.
Ладно, прекращаю.
Harikasın dedim, sonra da sustum.
Я сказал, что ты классная. И заткнулся.
Sustum.
Полное молчание.
Para verdiler, sustum.
Мне заплатили, я заткнулся.
Tamam, sustum.
Хорошо, я прекращу
Tamamdır. Sustum. Özür dilerim.
Вот именно, я закончился.
Sustum.
Больше не буду.
Sustum.
Испугала!
Ben de sustum.
Поэтому я ничего тебе не сказала.
Tamam, sustum.
- Ладно, я прекращаю.
Tamam sustum!
Мне надо... остановиться.
Tamam, sustum.
Хорошо. Замолчу.
Tamam sustum.
ОК, молчу.
Sustum.
Молчу.
- İyi, peki.Sustum, Tanrım ne var?
Ладно тебе..
Sustum!
Вот это да!
Tamam, sustum.
Хорошо, хорошо. Молчу.
- Dost olduğumuz için hep sustum.
– Но именно поэтому я молчал.
Zaten hep sustum.
Я всегда помалкиваю.
Tamam, sustum.
Хорошо, я прекращаю.
Aynada kendime baktım ve "April " susmalısın " dedim ve sustum.
Я просто посмотрела на себя и сказала : "Эйприл, ты должна перестать", и я перестала.
- Sustum. - Nihayet.
- Ну ладно, больше ничего не говорю.
Tamam, sustum efendim.
Больше нет, сэр.
Ben sustum.
Я... затыкаюсь.
Tamam, sustum.
Хорошо, ладно.
O adamın sana gönderdiği telefon mesajlarını gördüm ve sustum.
Я видел эти сообщения, но я не говорил тебе.
Ben insanlar bana onun gibi bakmasın diye sustum...
Он меня научил быть тихим и незаметным для людей.
Ben sustum, o konuştu.
Он один говорил все время, а я ему не мешал.
Sustum.
Я молчу.
Tamam, tamam, sustum.
Нет, нет, нет, нет. Все в порядке. Все в порядке.
Yeterince sustum, Emily.
Я много насчет чего молчу, Эмили.
- Tamam, sustum.
Замолкаю.
Sustum...
Я не...
Sustum.
Вполне справедливо.
- Tamam, sustum.
Извините. Я замолкаю.
- Tamam, sustum.
- Ладно, молчу.
O yüzden sustum.
Я знаю!
Ben sustum.
- Я молчу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]