Süpermarket translate Russian
105 parallel translation
Süpermarket açılışında yaşanan kargaşaya benziyordu.
Такая была шумиха, словно открыли новый супермаркет.
Van Cleef'den sonra süpermarket mi?
- Мечтаем о "Ван Клифе", а нажрёмся как обычно.
Süpermarket, evet.
{ \ cHFFFFFF } из супермаркета.
Neyiz biz? İhmal edilmiş çocuklar için süpermarket veya yuva mı?
Здесь что - магазин самообслуживания или исправительное учреждение?
"Süpermarket, haftalık 23.55."
"Супермаркет, 23.55 в неделю."
Önde gelen süpermarket zincirlerinden birinin sözcüsü... paniğe kapılıp alışverişe koşmaya gerek olmadığını söyledi.
Представитель главной сети супермаркетов сказал, что нет причин для подобных действий.
Civarda daha cazip fiyatlara sahip bir süpermarket olmalı ki, bu durum bizim satışlarımızı hızla dibe vurdurdu.
Рядом открывается новый магазин, и они устроят к открытию - всевозможные скидки и т.д. Так что наши обороты временно упадут.
Süpermarket piyasası çok acımasızdır.
Супермаркет - безжалостный механизм!
Birazdan ışıklı bir yere geleceksin bir süpermarket - Supermarket.
- Слушай, сейчас ты увидешь много разноцветных огней, это супермаркет
Popüler bir süpermarket gazetesi yaratığı canlı getirene... 5000 $ ödül vereceğini belirtti.
Популярный таблоид предлагает вознаграждение в $ 5000 тому, кто доставит чудовище живым.
Kalabalık bir süpermarket.
Ёто то что мне было нужно. ѕереполненный супермаркет.
- Hayır. Süpermarket.
В супермаркете.
Sizi salaklar, Kwik-E-Marts'da satılanlar çok büyük. ( Kwik-E-Marts : lüks süpermarket zinciri )
Стаканы для моих напитков вот такого размера.
Solaklar için bir herşeyin olacağı bir süpermarket açıyorum.
Я открываю магазин для левшей.
Bir süpermarket soydu ve kendini içine hapsetti.
Он ограбил рынок и запер сам себя внутри.
Karakterimi, süpermarket tezgahtarından, kızgın bir Eskimo itfaiyecisine çevirdikleri bir film nasıl aynı film olabilir?
Как это может быть тот же фильм : если мой герой из продавца магазина превратился в нервного пожарника-эскимоса?
Bilmelisin ki Frank, süpermarket çok yalnız bir yer olabilir.
Просто запомни, Фрэнк., супермаркет может быть очень одиноким местом.
1995 yılında bir süpermarket gazetesinde şöyle bir haber çıktı.
В 1995-м таблойды опубликовали эту историю на первой полосе.
Bir daha düşündü de.... Onların üzerinde süpermarket fiyat etiketi vardı.
Вообще сейчас я припоминаю, что на них были ценники из супермаркета. *
Neden banka ya da süpermarket soymuyoruz?
Почему бы вместо булочной не ограбить банк или супермаркет?
"Süpermarket"... Gitti bir melez çamı.
"Супермаркет" - это лиственница.
Süpermarket soğuk ve bundan hoşlanıyorsun.
В магазине холодно, но тебе это нравится.
Ya süpermarket? Ortağım demiştin.
Вы сказали, вы совладелица.
Benim için süpermarket, bir değiş tokuş merkezi.
Для меня супермаркет - торговое средство.
Gıda ve ev ürünlerinin haricinde tabii. Süpermarket zamanı değiş tokuş ediyor.
Кроме очевидной торговли пищевыми продуктами и бытовыми изделиями, супермаркет торгует временем.
'Erişte Lokantası Olayı've'Süpermarket Olayı'.
"инцидент в лапшичной забегаловке" и "случай в магазине".
'Süpermarket Olayı'
"Случай в магазине"
Dışarda süpermarket yazıyor.
На вывеске написано'Super market'так?
- Süpermarket mi? - Piyano çalabilir misin?
- Ты умеешь играть на пианино?
Süpermarket kasiyeri yapsa anlarım. Ama sen yapamazsın!
Какая-нибудь кассирша могла бы на это запасть, это я понимаю, но ты!
Bir süpermarket...
Супермаркет...
Süpermarket Kasiyerliği hazırlıktayım.
Младший кассир в супермаркете.
Şöyle sınır boyunca kocaman bir süpermarket yapın da işçiler arka kapıdan girsin, müşteriler ön kapıdan.
если вы так зациклились на строительстве стены ( wall ), то постройте Wal-Mart.
Şimdi hepsi nesli yok olmuş bir süpermarket gibiydi.
Сейчас это похоже на заброшенный супермаркет.
Köşedeki bakkal artık bir süpermarket.
Лaвкa нa углу стaлa супеpмapкетoм.
Bu hiç bir şey. Geçen hafta da 2 spor dükkanıydı. Geçen ay da bir süpermarket...
На прошлой неделе это были два спортивных магазина, а в прошлом месяце супермаркет.
Süpermarket raflarındaki yiyecekler bozulmaya başlayacaklardır.
Еда гниет на полках супермаркетов.
Farzedin ki benim adım Lauren ve burası da bir süpermarket,... ve bir kalem çalıyorum.
К примеру, меня зовут Лорен. Я пришла в магазин за покупками и стащила карандаш. Это неправильно.
- Aslında o hikaye kendinden daha yaşlı bir Yahudi kadına aşık olan genç, siyahi bir süpermarket müfettişine ait.
- Это история о чёрном парнишке-контролёре в супермаркете и его любви к еврейской старушке.
Bakın çok rahat iddiaya girerim .. süpermarket raflarındaki ürünlerin % 90'ı .. ya mısır ya da soya
Знаете, я рискну предположить, что, если вы посмотрите на полку в супермаркете, уверен, что 90 % из них будут содержать либо кукрузу, либо сою,
Süpermarket kasasından her bir ürünü geçirdiğimizde aslında bir oy veriyoruz ; yerel.. organik...
Когда наш продукт сканируют на кассе магазина, мы голосуем, неважно, выращено здесь или привезено издалека, органический он или нет.
İleride içinde eczane olan bir süpermarket var.
Супермаркет, там продают всякие медикаменты по рецепту.
Hırsızlık yaptığı süpermarket dava açmamaya karar verdi.
согласился не выдвигать обвинения.
Peki, hangi süpermarket?
В каком супермаркете?
boş ver, bir sürü süpermarket var.
Супермаркетов полно.
Howard'ın dağıttığı süpermarket 70'li yıllarda ilkokulmuş.
Итак, тот супермаркет, который Говард разнес был начальной школой в 70тые.
Hem onun için de süpermarket dışında bir yere gitmek çok heyecanlı olur.
Ей должно понравится сходить куда-нибудь, кроме супермаркета.
Bak, kalın karton kutular içinde yaşıyorlar, etrafta süpermarket arabalarıyla geziniyorlar...
Слушай, они живут в картонных коробках, используют тележки из магазинов для переездов...
Baksanız burada kocaman mis gibi devasa bir süpermarket varmış.
Это целый горомный, восхитительный,... просто гигантский супермаркет!
Evet... bir fırın veya süpermarket açmak, araba tamircisi, çarşı... orada ne istersem yapabilirim.
Да... Открыть булочную. Открыть супермаркет.
Tamam, süpermarket gibi bir dükkan.
СУПЕРМАРКЕТ Это магазин, вроде супермаркета.