Tru translate Russian
78 parallel translation
Haydi gidip Tru-Value'dan alışveriş yapalım!
Пошлите закупаться в "Tru-Value".
Trudy? Tru-Trudy.
Тру-Труди.
Şu Tru Bloodlardan var mı?
Есть еще Настоящая Кровь?
Sadece Tru Blood içtim tabii.
"Настоящей крови", разумеется.
Ama Tru Blood her şeyi değiştirdi.
Но "Настоящая кровь" все изменила.
Sana biraz Tru Blood getirdim.
Принесла тебе немного Настоящей Крови.
Sana Tru Blood getiriyorum, Bill.
Конечно. Тебе, Билл, "Настоящей крови"?
Tru-Blood'ı.
Настоящая кровь.
Tru-Blood ister misin?
Ты хочешь Настоящей крови?
Tru-Blood'ın buna bir faydası olmaz.
Настоящая кровь тут не поможет.
Ben biraz Tru Blood getireyim.
Пойду возьму Настоящей Крови.
Dolapta Tru Blood var.
В шкафу есть Настоящая кровь.
İnsanlık nefesini tutmuş beklerken Tru Blood'ın yaratıcıları yok edilen beş fabrikanın da tekrar kurulacağının sözünü verdi.
В то время как люди замерли в ожидании, создатели "Настоящей Крови" обещают восстановить все свои разрушенные заводы.
Tru Blood stoku azaldıkça bu sayının artacağı kesin.
Так как запасы "Настоящей крови" продолжают уменьшаться.
Tru Blood'ım tükendi.
Ну, у меня больше нет Настоящей крови.
Gerçek şu ki, eski Peder Newlin o Tru Blood fabrikalarını kimin bombaladığını bilmiyorsunuz ve bunun insanlar tarafından gerçekleştirilen bir terörist saldırı olduğunu söylemek haddinizi aşan bir ifade oluyor.
Бывший преподобный Ньюлин, правда, что вы не знаете, кто взорвал заводы "Настоящей крови"? Слишком самоуверенно утверждать, что данный терракт дело рук людей.
Tru Blood olmadan açlıktan ölüyor olmalısınız Peder.
Вы будете голодать без "Настоящей крови", преподобный.
Aslında acil durumlar için pek çok vampirin yaptığı gibi bir Tru Blood stoğu bulunduruyorum.
У меня есть запас "Настоящей крови" на случай форс-мажора, как и у большинства вампиров.
Bu önlemler Tru Blood bombalamaları yüzünden mi?
Это из-за взрывов на заводах "Настоящей крови"?
Tru Blood fabrikalarını bombaladığınızdan haberdarız.
Мы знаем, что вы взорвали заводы "Настоящей крови".
AVC sözcüsü Steve Newlin'ın güvencesine karşın Tru Blood yetersizliğinin yarattığı tehdit dolayısıyla yerel işletmelerde satışlar % 75 oranında azaldı...
Несмотря на то, что представитель Лиги Вампиров, Стив Ньюлин, сказал в своём выступлении, уровень дохода упал на 75 %. Возникают опасения, что сокращение поставок "Настоящей крови" в сочетании с...
Tru Blood stoğumuz bitti.
Настоящая кровь кончилась.
Tru Blood fabrikalarına yapılan saldırıların arkasında vampirlerin olduğunu biliyorum.
Слушайте, я уже в курсе, что за взрывами заводом "Настоящей крови" стоят вампиры.
Bir tane 0 negatif Tru Blood yollar mısın tatlım?
Первую отрицательную, дорогуша.
Ben bir Tru Blood alayım.
Я возьму Настоящую кровь.
Bill benim Tru Blood'dan başka bir şey içmeme asla izin vermez.
А Билл не давал мне пить ничего, кроме Настоящей Крови
Kendi içimdeki bu karışıklıktan kurtulmanın yolunu arıyordum ve tam emin değilim ama sanırım Tru North'daki şu sapık beni buldu.
И я не до конца уверена, но то маньяк с севера вроде как снова объявился.
Kendimizi Tru Blood ile susuzluğa mahkum edeceğimizi mi?
Что мы будем питаться Настоящей Кровью?
Tru Blood.
Настоящая Кровь.
- Tru Blood.
- Настоящая Кровь.
- Tru Blood mı?
- Настоящая Кровь?
Tru Blood'a yoğunlaşın.
Все дело в Настоящей Крови.
Tru Blood. Fabrikaları bombalayın.
Взорвать заводы "Настоящей Крови".
Ekranlarınızda bir saat önce bombalanan Teksas, Houston'daki Tru Blood fabrikasını görüyorsunuz.
Перед нами завод "Настоящей крови" рядом с Хьюстоном, Техас, где произошел взрыв примерно час назад.
Houston fabrikası dünyadaki en büyük Tru Blood üreticisi olarak vampirlerin ihtiyaç duyduğu yapay kan arzının dörtte birinden fazlasını tedarik etmekteydi.
Хьюстонская фабрика - крупнейший производитель "Настоящей крови" в мире, выпускающий более четверти мировых поставок синтетической питьевой крови, необходимой вампирам для выживания.
Teksas, Houston'da bulunan Tru Blood fabrikasında yangın halen sürmekte.
Огонь все еще бушует на заводе "Настоящей Крови" за пределами Хьюстона, штат Техас.
- Servisi keserek birkaç hafta yetecek kadar Tru Blood'ımız olur.
- У нас должно быть достаточно "Настоящей крови", чтобы продержаться пару недель, если мы прекратим подавать её сейчас же.
Karşımıza ne çıkarsa çıksın etliye sütlüye karışmadan göğsümüzü gererek Tru Blood akıtmaya devam edeceğiz.
Будь, что будет, мы опускаем головы, сиськи вперед, а "Настоящая кровь" течет рекой.
"Neden tüm Tru Blood fabrikalarını bombalayıp iç savaş çıkartmıyoruz?"
Почему бы нам не взорвать все заводы "Настоящей Крови" и начать гражданскую войну?
Bir Tru Blood alabilir miyim lütfen?
Мне нужна "Настоящая кровь"?
Nerede kaldı benim Tru Blood'ım?
Где, блядь, моя "Настоящая кровь"?
Kuveyt ve Japonya'daki Tru Blood fabrikalarında iki patlama daha meydana geldi.
Прогремело еще два взрыва на заводах "Настоящей Крови" в Японии и Кувейте.
Tru Blood.
Настоящая Кровь...
Tru Blood eksikliğinin bizi böyle dumura uğratmasının sebebi de bu.
И поэтому нехватка "Настоящей Крови" ударила по нам так сильно.
Geçen hafta Tru Blood fabrikalarına yapılan terörist saldırılardan sonra 246 Louisianalı vatandaş hayatını kaybetti.
После терактов на заводах "Настоящей Крови" на прошлой неделе, 246 жителей Луизианы погибли.
Tru Blood fabrikalarını biz bombaladık Meclis'i yok ettik. Dünyayı bize düşman ettik.
Мы взорвали фабрики "Настоящей Крови", уничтожили Власть, настроили весь мир против нас.
Ginger Tru Blood'ın kalanını nereye sakladı?
Куда Джинджер засунула остатки "Настоящей Крови"?
İçecek ikram ederdim de hiç Tru Blood'ım kalmadı.
Я бы предложила тебе выпить, но у меня закончилась "Настоящая Кровь".
Kilerde Tru Blood buldum.
Я нашел "Настоящую Кровь" в кладовке.
Huzuru korumak amaçlı Tru Blood'ımız vardı.
У нас была ёбанная "Настоящая кровь", чтобы сохранить мир.
"Tan-tru."
"Тан-тру".