English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ U ] / Ustünde

Ustünde translate Russian

1,189 parallel translation
Üstünde adını görmüyorum.
Я не вижу на ней твоего имени.
Üstünde çalışacağını söylemiş.
Она сказала, что работает над этим.
Üstünde DNA var mı?
- На них было ДНК?
Üstünde adın yazıyor.
Там же твоё имя.
Üstünde hiçbir şey yokken de güzel görünür.
Даже вообще ни в чём.
Üstünde toz var.
У тебя пиджак в пыли.
Üstünde olduğun yol, John Anderton, sık kullanılmayandır.
Ваша дорога, Джон Андертон, мало изъезженная.
Üstünde isim de var.
Погодите, тут и имя есть.
Üstünde bir sürü değişik pozisyon var.
Мне прислали тест с перечислением всех позиций.
Üstünde birşey kaldı mı?
Там ничего не осталось?
Üstünde kan var.
" теб € на маске кровь.
Üstünde adım bile yazıyor.
Тут даже мое имя.
- Hangi şeritten? - Üstünde bulunduğun.
О какой полосе ты постоянно говоришь?
Üstünde kayıt aleti olmadığını bildiğimize göre,... sana gerçek adınla hitap edeceğiz, Morgan.
Поскольку теперь мы уверены, что на вас нет "жучков"... я могу называть вас настоящим именем
Üstünde adresi yazılı bir tasması var mıydı?
На собаке был ошейник с адресом?
Üstünde ne yazıyor?
Что там написано?
Üstünde çalışacak vaka bul. Lütfen.
Есть кое-что, что ты можешь для меня сделать.
Üstünde...
Там написано...
Üstünde ne yazıyor?
Что написано?
Üstünde "Tehlike" yazıyor.
Не входить. "
Üstünde doktor yazıyor, yürüyün dedim.
На нем написано "доктор". Я сказал идти, вы идете.
Üstünde çalışıyorum.
В процессе.
İstemedim de. Üstünde "Bender" yazan minicik bir kulübe.
В маленьком домике, с надписью "Бендер" на нём.
Üstünde ilacınız bulundu.
- У неё были ваши таблетки. - Таблетки?
Üstünde kurbanın kanının çıkması an meselesi.
Теперь дело времени, пока мы найдем на нём кровь жертв.
- Üstünde onun DNA'sı ve senin parmak izin var. - Yine de bir anlamı yok.
- Это еще ничего не значит.
Üstünde parmak izleriyle cinayet silahını bulduk.
У меня есть признание и орудие убйства с его отпечатками пальцев.
Üstünde tarih ve saat yazıyor.
Там есть время и дата.
"Melekler Pittsburgh'un Üstünde" sıradan bir dernek değil.
"Ангелы над Питтсбургом" - это не просто очередная благотворительная организация.
- Şöyle gösterişli bir şey. Üstünde tavus kuşu işlemeleri olsun.
- О таком пёстром с расшитыми лацканами.
Üstünde kocaman bir kafatası olan bir kemer takmıştı.
На ремне у неё была пряжка в виде черепа.
Üstünde "Baptist" yazan bir sürü afiş var.
Здесь слишком много объявлений со словом "баптист".
- Üstünde çalışıyoruz, efendim.
- Мы работаем над этим.
Üstünde çok fazla elma vardı.
на ней было столько яблок.
Üstünde hiçbir hak iddia etmiyorum.
И на тебя у меня нет никаких прав.
Üstünde çalışıyorum.
Я на верху.
Üstünde çalışacağımız birkaç şey gördüm.
Надо ещё, конечно, кое над, чем поработать.
Üstünde denesene.
Примерь это.
Üstünde Yerel Çiçek var.
У этого есть Национальный Цветок, на нем.
- Üstünde iyi durmuş.
- Хорошо на тебе смотрятся.
Üstünde, çiftçi kıyafeti giymiş Elmo'nun resmi olan bir bardak.
На ней был нарисован Элмо, одетый как фермер.
Üstünde de "Rangers" yazıyor.
На которой написано "Рейнджерс".
- Üstünde gümüş tokası olan.
- С серебрянной пряжкой-цепью.
Üstünde Nutella veya Marmite sürdüğünü biliyorum ama o hâlâ, "Bizce bok gibisin" diye bağırıyordu.
И хотя я знал, что это шоколадный крем или ещё что намазано там, но он всё равно будто кричал - "Мы думаем, что ты дерьмо!"
- Üstünde adın var.
На нем написано твое имя.
Üstünde pek bir şey olmadığını fark edemedim.
Я не понимала, что на них абсолютно ничего нет.
Üstünde ordu yazan şeylere dokunmayın.
В принципе, если видите надпись "Солдафоны", руками лучше не трогать.
Üstünde çalışıyorum!
- Я - думаю!
Üstünde çalıştığımız adamı bir anlık kaybettik galiba. Ve geri getiremiyorum.
Эм, я тут работаю с этим парнем, и, похоже, мы его потеряли на секунду, и, ээ, у меня не получается его вернуть.
Üstünde çalıştığım olaydaki isimlerden biriydi.
Он проходит по делу, над которым я сейчас работаю.
Üstünde oturduğun yaratıktan daha fazla tanrı değilsin.
Не больше Бог, чем лошадь, на которой ты сидишь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]