Verdi translate Russian
18,665 parallel translation
FBI bize bir buçuk saatlik bir zaman verdi, burası Hava 12'nin o arada uçtuğu yer.
ФБР сказало нам о временном отрезке в полтора часа, и именно таким был в то время путь нашего вертолёта
- Sana sadece 100'lük mü verdi?
- Он вам дал только сотки?
Öyle bir şey olmayacağını açıkça belirttim. O da sorun yok dedi ve belki fikrimi değiştiririm diye telefonunu verdi.
Я сказала, что ничего не будет, он ответил "нет проблем" и дал мне свой номер телефона на случай, если я передумаю
Patronum söz verdi gündüzleri masalara bakıp geceleri mutfakta çalışırsam muhtemelen hızla yükselirmişim.
Мой босс сказал, что я подаю надежды... сказал, что если я днём буду работать в зале, а ночью на кухне, я быстро продвинусь
Eh, İngilizce konuşmaya karar verdi ki bu iyi bir şey. Bir keresinde bakıcısını öldürmeye teşebbüs ettiğimi de söylemedi. - Cesedi kim bulmuş?
ну, она решила говорить по-английски, что уже хорошо, и она не рассказала, что однажды я пытался убить её сиделку кто нашёл тело?
Şüpheliyle yaşadığı olayda orada değildin ama bildiğin kadarıyla Sanchez doğru kararı verdi mi?
Это происшествие с подозреваемым.. Вас там не было, но из того, что вам известно, вы считает, что Санчес принял правильное решение?
- Polis müfettişleri kurulu kararını verdi. Artık ona söyleyebiliriz.
Совет комиссаров полиции принялрешение сейчас ей можно сказать уже
Ben. Annesi bile vermezken, evinin ipoteği için depozitonun yarısını ona kim borç verdi?
Кто одолжил ему половину взноса за дом, когда его мать отказалась это делать?
Ava'nın ölümü Dwight Darnell aleyhindeki davanıza çok zarar verdi mi?
но разрушит ли смерть Евы ваше дело против Дуайта Дарнелла?
Baban da beni istediğine karar verdi.
Он решил, что хочет меня.
Evet, koç haber verdi.
Да, тренер им звонил.
Meredith Bauer'deki seksi askeri cerraha telefon numarasını verdi.
Мередит обменялась номерами с сексуальным военным хирургом Бауэра.
Dr. Warren bir karar verdi.
И доктор Уоррен принял решение.
Onu gördüm, silahı çocuğa verdi ve onları vurmasını söyledi.
Я видела, как она дала парню пистолет и сказала убить тех детишек.
Ona sorduğumuz soruların çoğuna avukat cevap verdi.
А адвокат ответил на большинство наших вопросов за нее.
Ne yazık ki savcılık Claire'i cinayetle suçlamak için yeterli delile sahip olduğumuza karar verdi.
К сожалению, прокурор решил, что улик достаточно, чтобы обвинить Клэр.
Savcılık seni suçlamaya karar verdi.
Прокурор решил обвинить тебя.
Ve yüz tanıma sistemi size bu sonuçları mı verdi?
Распознавание лиц принесло результаты?
Ama, Sokağın karşısındaki Boston Joe'dakiler bana bunu verdi.
Но камера с кофешопа напротив дала мне это.
- Leah da ona ihtiyacı olmadığına karar verdi.
- А Лия не решила, что ей больше не нужен он.
- Mikrofonu sana kim verdi?
- Команда? - Кто дал вам микрофон?
Bu motoru sana kim verdi, motor gücünü arttırmaya çalışmak yerine, spor salonuna gitmelisin.
Мудак, который купил этот Триумф, должен ходить в зал, чтобы подкачаться, а не просить тебя модифицировать его для крутости.
Raul, bana gizli kokteyl tarifini verdi.
Рауль рассказал мне секретный рецепт своего коктейля.
Bana anahtarını verdi.
Он дал мне ключ.
Ona kim şeker verdi?
Кто дал ему сахар?
Arazi bekçisi asayı tamir edip bize geri getireceğine söz verdi.
Садовник обещал, что починит палочку и вернет ее нам.
Bacakları açılıverdi.
Затем её ноги треснули.
Sana zarar verdi mi?
Он сделал тебе больно?
Zarar verdi mi?
Тебе больно?
Ağzımdan çıkıverdi.
У меня просто вырвалось.
- Bakım yaptırmam için verdi.
Послал меня на мойку.
Acil CABG getirildi ve Dr. Pierce izlemek isteyenlere öğretme metodumu göstermeme izin verdi.
Срочное аортокоронарное шунтирование, и д-р Пирс согласилась, чтобы я показала свой обучающий метод любому, кто захочет посмотреть. Нет.
Kasabayı bana o verdi.
Он отдал его мне.
Kim arayıp haber verdi?
Кто позвонил?
İHA'yı geri verdi, hiç de zarar görmemiş.
Он вернул вам дрон, он не был повреждён.
Bana 50 eyaletlik bir anket çalışması verdi.
Он повесил на меня обзор по 50-ти штатам.
Endişelenme, David Lee sana oy verdi.
Не беспокойся. Дэвид Ли голосовал за тебя.
- Kim verdi?
Ага, кто тебе его подарил?
- Mars'tan arazi tapusu verdi.
Что он сказал? Он дал мне купчую на Марс.
- Peki Bay Florrick ne cevap verdi?
- А что сказал мистер Флоррик? - Он сказал :
Birinci dereceden cinayetle bile suçlayabilecekken ikinci dereceden yürümemize bile zar zor izin verdi.
Мы могли предъявить убийство первой степени, но он еле разрешил нам предъявлять вторую степень.
- Peki Bay Florrick ne cevap verdi?
- И что сказал мистер Флоррик?
Bi senelik sinir bozucu bir çalışmanın sonunda, rakiplerimden biri ihaleyi bi haftasonunda alıverdi.
Спустя год кропотливой роботы, встрял один из моих конкурентов и за выходные заключил сделку.
Beni ne ele verdi?
Что меня выдало?
Hotch geçmişini ortaya çıkarınca karşılık verdi.
Это была реакция на разоблачение её прошлого.
Beni izlemek için gerekçeyi kim verdi?
Кто предоставил вам основания поместить меня под наблюдение?
Sana çok güçlü bir uyuşturucu verdi.
Он подверг вас действию чрезвычайно мощного наркотика...
O yüzden aleyhinde ifade verdi.
Поэтому он свидетельствовал против тебя.
Brooke, o çocuk bize çok zarar verdi.
Брук, этот парень очень сильно нам навредил.
Sonunda cevap verdi, ha?
- Наконец ответил?
Hayır, sana zarar verdi.
Нет, он навредил тебе.