English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Ya diğerleri

Ya diğerleri translate Russian

282 parallel translation
Ya diğerleri için de yolunda gitmezse.
Кроме того, что у других так не получалось.
Peki ya diğerleri?
- А другие пытались? - Другие?
Peki ya diğerleri?
А как же остальные?
- Ya diğerleri?
- Кто?
- Neden yalnız olsun? Peki ya diğerleri?
Она вернулась в сад.
Peki ya diğerleri? Üniformalı olanlar?
А другие - в униформе?
Ya diğerleri?
А что делали остальные люди, - когда чудовище на них напало?
- Ya diğerleri de gelirse...
- И если придут остальные...
- Ya diğerleri?
- Все остальные?
- Ya diğerleri?
- А как же остальные?
Peki ya diğerleri?
А как насчёт остальных?
- 22. - Ya diğerleri?
- А остальные?
- Ya diğerleri?
- И наша терапевт!
Ya diğerleri...
А остальные
Peki, onu ayıralım. Ya diğerleri?
Хорошо, а кроме него как остальные?
Ya diğerleri ne olacak?
Как насчет остальных?
Haydi Gene, ya diğerleri.. Lecinena?
Касетас-де-Кисена?
Peki ya diğerleri?
А где остальные?
- Ya diğerleri?
- А остальные?
- Ya diğerleri?
- А что будет с остальными?
Peki ya diğerleri neyi seçiyor?
Другие выбирают... что?
Diğerleri ya savaşa gitti, ya da kaçtılar.
Остальные ушли на войну или разбежались.
Ashley, Frank ve diğerleri saldırıya uğradığın koruluğu temizlemeye gittiler.
Они решили очистить леса, где на тебя напали.
Ya diğerleri?
А остальные?
Peki ya patronların... Haislip ve Mackenzie ve diğerleri?
чтo гoвopят oб этoм твoи нaчaльники?
Diğerleri de acıya terden sırılsıklam olarak katlanırlar.
А другие молчат, но обливаются потом.
Diğerleri de daha iyi değil ya. Yumeko, oğluna para göndereceksen, niçin daha sıkı çalışmıyorsun?
Юме-тян, ты должна больше стараться... если собираешься и дальше содержать сына.
Ya teğmen ve diğerleri o şeyin içindeyse!
Скорее всего, лейтенант и остальные - внутри этой штуки.
Diğerleri çoktan içeri ya da çatıya girmiş olabilir.
Остальные могут ждать снаружи или на крыше.
Ya da diğerleri normal mi?
Мы всенормально себя ведем?
Ya diğerleri?
А остальное?
Diğerleri de ya buzun içinde ya bokun.
Или тонут в дерьме.
- Polis ya da diğerleri satın alınabilir.
- Полицию и сообщников можно купить.
Beni doktor Katsu'ya götürdü Dr. Katsu diğerleri gibi olmadığımı söyledi
Она повела меня к доктору Кацу, который сказал, что я не такой, как другие.
Eğitimli rahip, Gervase odasına, okumaya gittiğinde diğerleri dışarıya çıkmış yumuşak Haziran havasının keyfini çıkarıyorlardı.
Учёный брат Гервасий вернулся в свою келью почитать, в то время как остальные вышли на улицу, чтобы насладиться нежным июньским вечером.
Diğerleri onun Sırp, terörist ya da bomba olmadığını, Ama savaş gemisinin uluslararası bir Felaket amacıyla yaptığını söylüyorlar.
Другие говорят, что не было ни сербского террориста, ни бомбы, но на корабле сделали это с целью вызвать международный инцидент
Ya diğerleri?
А как насчет других?
Diğerleri daha sonra... altı ya da on iki ay sonra başlayacak.
Сразу же после открытия парка, мы начнем разрабатывать новые маршруты и экскурсии.
Birisi FBI'ya verdi ve diğerleri de gördü.
Дал её своему другу из ФБР, и она пошла по рукам.
- Peki ya o diğerleri kimdi?
- И кто были все эти люди?
Bazılarımız kelebek olacak, diğerleri fil ya da deniz canlıları olacak.
Другие бабочками, слонами или какой-нибудь морской живностью. Как это прекрасно.
Biz... ya da diğerleri?
Нас... или их?
Sanki... Musevi, Müslüman, ya da diğerleri çocuklarının sınıfta ibadet etmesine karşı çıkacakmış gibi.
Как будто кто-либо, евреи, мусульмане, еще кто-нибудь... возражали бы, если бы их дети молились в классной комнате.
Diğerleri de ya öldüler, ya da ortadan kayboldular.
Остальные или мертвы, или исчезли.
Diğerleri, ayrılın ve saldırıya geçin.
Всем остальным вырваться вперед и атаковать.
Peki ya Dax ve diğerleri?
Что с Дакс и остальными?
Eva ya sırf diğerleri tarafında üzülmek için mi pilot oldun?
чтобы тебя кто-нибудь похвалил?
İki tanesi Mars'ta. Diğerleri vurulmadan Dünya'ya olabildiğince yaklaşacaklar.
Отправьте две на Марс, еще одну так близко к Земле, как можно, чтобы ее не сбили.
Diğerleri birer süprüntü. Onlar sokak satıcılarına ya da çöp toplayanlara layıklar.
Всё остальное - хлам, место которого в лавке старьёвщика или на куче мусора.
Her gün gördüğüm şey... Sen ya da diğerleri kadar iyi olmadığım...
Каждый день я вижу, насколько я хуже тебя... и всех остальных.
Ya diğerleri? Bırakın çıkalım!
Выпустите нас!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]