Diğerleri mi translate Russian
187 parallel translation
Diğerleri mi?
Кого?
- "Diğerleri mi"?
- Кто "они"?
Diğerleri mi?
Остальных?
Diğerleri mi efendim?
- Остальным, сэр?
- Diğerleri mi? Diğerleri de ne?
- Кого именно?
Hayır gerek yok diğerleri getirecek. Diğerleri mi?
Не волнуйтесь, это другие заберут.
Diğerleri mi?
Другими больными?
Diğerleri mi? Gözlerinin önünde gittiler.
Они прошли под твоим носом.
Diğerleri mi?
- Другие?
Diğerleri mi?
Кто эти другие?
Diğerleri mi? Bütün bu insanlarda aynı belirti mi var?
Вы хотите сказать, что у всех этих людей те же симптомы?
- Diğerleri mi?
Остальные?
Diğerleri polise gidecek mi?
Будут ли другие заявлять в полицию?
Sevgili Lady Anne, cesur prensinizin zamansız ölümünden diğerleri de en az cellat kadar sorumlu değil mi?
Не правда ли, причина ранней смерти супруга вашего хулы достойна, как и палач?
Ama Saito, subayları da diğerleri gibi çalıştırdı. Beklenmedik şeyler hep olur, değil mi?
Но у Сайто офицеры работали вместе со всеми.
Ve bu diğerleri, buraya bu tuhaf nesnenin içinde mi geldiler?
И эти другие, они прибыли сюда в этом сверхъестественном объекте?
Diğerleri kaçabildi mi, Alydon?
Другие выбралсиь Алидон?
- Diğerleri hala dönmedi mi?
Остальные ещё не вернулись?
Ya da diğerleri normal mi?
Мы всенормально себя ведем?
- Diğerleri iyi mi?
Где вы? Как остальные, сэр?
- Diğerleri geldi mi? - Evet, yüzme havuzundalar.Buyurun.
- Остальные здесь?
Peki diğerleri de senin gibi mi?
И другие стреляют также?
Yani sonumuz diğerleri gibi mi olsun?
! И кончим, как остальные?
Burası bir orman, tıpkı diğerleri gibi, değil mi?
Разве этот лес не такой, как другие?
Diğerleri gibi mi?
Как другие?
Şefkat mi, diğerleri gibi?
И нежность, как другие?
Bay Wheeler ve diğerleri neden böylesine insafsızca davransın ki? Andy'nin hasta olduğunu öğrendikleri için mi? - Soruyu cevaplamıyor.
Пocтyпили бы тaк пapтнepы, yзнaв, чтo Энди бoлeн?
Dört beş tanesini temizledim mi diğerleri hizaya girer.
Я позабочусь о пяти из этих парней. А остальные встанут на своё место.
Neden ki, diğerleri için olaylar tuhaflaşır diye mi?
Потому что все станут по-другому к нам относиться?
Sence Sisko'yla diğerleri zaman çizelgesini değiştirmiş olabilirler mi?
Вы считаете, Сиско и остальные могли изменить временную линию?
Farkında mısın ne zaman "Yok" dedin mi... diğerleri tarafından sana ilgi gösterilmesini istemen demekle aynıdır? !
когда ты говоришь "ничего" с таким видом ты словно просишь обратить на тебя внимание.
Sence bugün Soo Hyeon ve digerleri gelicekler mi?
Думаешь, Су Хён и остальные сегодня придут?
Eva ya sırf diğerleri tarafında üzülmek için mi pilot oldun?
чтобы тебя кто-нибудь похвалил?
Sen, geminde ki diğerleri gibi değilsin, öyle değil mi?
Вы не такой, как остальные с вашего корабля, не так ли?
doğru değil mi? kraliçe diğerleri gibi seni de düşünüyor.ancak burada pek çok düşmanın var değil mi?
Я вижу, это правда : королева выделяет вас среди прочих.
Yani, bu sefer ve diğerleri için mi?
В этот раз или в другой?
Diğerleri röportaj yapabildiler mi? Bilmiyorum.
Они уже дали кому-то интервью?
Bu arada, acaba diğerleri kahvaltıya gelir mi?
Кто поднимается на завтрак? Из женщин, я имею в виду.
Diğerleri iş için mi gidiyor?
Что я могу еще сказать. Остальные из вас едут по делам?
- Diğerleri bilmiyor daha, değil mi?
- Парни ведь пока ничего не знают, так?
Bazılarını diğerleri kadar çabuk değil, ama konuyu değiştirelim mi?
Некоторых не так быстро, как других, но давай сменим тему, ладно?
Sence de Williamson ile diğerleri o teknede mi?
Думаешь, Уильямсон из их шайки?
Diğerleri mi? Şimdi neredeler?
Где они сейчас?
Sırf senin ruhun kutsanmış ve diğerleri her şeyi sana borçlu, öyle mi?
... и весь мир перед тобой в неоплатном долгу?
Keung ve diğerleri bile mi?
Даже Кеунг?
Yoksa diğerleri öyle dedikleri için mi soruyorsunuz?
Или спрашиваешь потому, что другие сказали тебе кто Я?
Demek sana veda etmememin sebebi seni diğerleri kadar önemsememem mi sence?
Если ты думаешь, что я не попрощалась с тобой потому что ты значишь для меня меньше других, то ты ошибаешься.
- Bir tanrı, diğerleri tarafından yapılmış bir oyun bahçesine girer mi?
А Бог пошел бы на игровую площадку, созданную человеком?
Diğerleri gibi evinde neden oturmadın? Şu çıplak kadınları ya da tepedeki çiçekleri çizmek için mi geldin?
Сидел бы на гражданке рисовал бы голых баб или цветочки в горшочке.
Yapılabilecek en güvenilir şey,... sabah olmasını beklemek,... şu'diğerleri'gelecek mi, gelmeyecek mi diye beklemek,... saldaki gözü pek dostlarımızın yardım getirmesini beklemek olmalı.
надёжно оставаться здесь, ждать утра, ждать этих Других, пока они покажутся, Ждать, что храбрецы на плоту приведут помощь.
Sheppard ve diğerleri hakkında bir şey bahsetti mi?
Он упомянул что-нибудь о Шеппарде и остальных?