English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yapar mısın

Yapar mısın translate Russian

2,314 parallel translation
Muazzam bir iyilik, Ernest, seni serbest bırakırsam, kocaman bir iyilik yapar mısın?
Огромное одолжение, Эрнест. Если развяжу, сделаешь мне громадное одолжение?
Ro, benim için bir iyilik yapar mısın lütfen?
Ро, сделай мне одолжение.
Peki sen yapar mısın?
- Вы это знаете.
Benim için bir kaç sefer yapar mısınız?
Забацаем пару поездочек для меня?
- Hayır, hayır. - Hayır, hayır. - Bana bir iyilik yapar mısın?
Было бы замечательно, если бы ты кое-что сделал для меня.
Stok yapar mısın?
Ты накапливаешь вещи?
Yemek yapar mısınız?
Вы готовите?
Dennis biraz araştırma yapar mısın?
Дэннис. Поспрашиваешь народ?
Jimmy, bana bir iyilik yapar mısın?
Джимми, окажи мне услугу?
Gerçekten mi? Bunu yapar mısın?
Ты правда сделаешь это?
Bunu benim için yapar mısın?
Сделаешь это для меня?
Benim için bunu yapar mısın?
Сделаешь это ради меня?
- Yapar mısın?
- Будь добра.
Bana peynirli tost yapar mısın?
Ты сделаешь мне жареный сыр?
- Bunu çok yapar mısın?
- Ты этим часто занимаешься?
Bu nu çok yapar mısın?
Ты этим часто занимаешься?
Senden soracağım şu ki... Bana bir iyilik yapar mısın?
Я хотел тебя спросить...
Yapar mısın?
Тебе не трудно?
Chloe, öncülüğü sen yapar mısın?
Хлоя, ты будешь вести?
Lütfen trene biniş yapar mısınız?
Просим вас незамедлительно вернуться в вагоны.
Bunu benim için yapar mısın?
Обо мне не думай.
Benim için bir iyilik yapar mısın?
Окажешь мне услугу?
- Tamam. Ama bana bir iyilik yapar mısın?
Но, эй, можешь сделать мне одолжение?
- Benim için bunu yapar mısın?
Я бы повела. Ты сделаешь это для меня?
- Bana bir iyilik yapar mısın?
Можешь оказать мне одну услугу?
- Yapar mısın sahiden?
Ты серьёзно?
Bunu yapar mısın?
Правда, ты на это пойдешь?
Çok iğne yapar mısınız?
Вы много уколов назначаете?
- 500 Euro'ya yapar mısın? - Tabii.
- Ты будешь драться ради 500 евро?
Bana bir iyilik yapar mısın?
Не окажете услугу?
Liste yapıp adresi de yazsam, yapar mısınız?
Если я составлю список и напишу адрес, вы не могли бы?
- Yemek yapar mısın Sue?
Вы готовите, Сью?
Bunu yapar mısın?
Почему ты это делаешь?
Gidip bana Levin'in paketlenmiş berbat keklerinden biraz alabilir misin? Benim için bir iyilik yapar mısın?
Сделай одолжение?
Öz oğluna bunu yapar mısın?
И вы способны поступить так с собственным сыном?
Bunu yapar mısın?
Ты согласен?
Bunu benim için yapar mısın?
Ты сделаешь это для меня?
Seni öldürmeyen, bana da zarar vermeyen bir yol. - Yapar mısın?
Способ, который не убьет тебя и не навредит мне...
- Bu sefer daha güçlü yapar mısın?
Можешь сделать его покрепче в этот раз?
- Sen koçluk yapar mısın?
А ты можешь?
Bana bir iyilik yap. Yapar mısın?
Просто сделай мне одолжение, ладно?
Bunu sadece Amerika'ya söyle, tamam mı, yapar mısın?
Теперь сообщите об этом в Штаты, ладно?
Sen bunu sıkça yapar mısın?
И часто ты это делаешь?
Bunu sona erdirirsen ben de aynısını yaparım.
Если ты согласен, я с радостью.
Ya da direk otobüse gelirsin ve kalkış yaparız. Sana aldığım hediyeleri açarsın.
Или ты можешь просто пойти в автобус, и мы развернём и откроем все подарочки, которые я тебе привезла.
Tekrar yapar mısın? "
Не могли бы вы повторить снова?
Siz onun gerçekten de en iyi arkadaşlarısınız ki bu sizi aynı zamanda benim de en iyi arkadaşım yapar.
Вы и правда ее лучшие друзья, а значит, и мои тоже.
Bana bir iyilik yapar mısın?
Сделаешь мне одолжение?
"Dikkatli ol Sally, beden ele geçirmek bağımlılık yapar" sözüne ne oldu? Hayır, sırf iyi hissettiriyor diye canımızın her istediğini yapamayız.
Ну, мы как бы просто столкнулись энергией пару раз на моей кухне.
Bunu Caleb'i korumak için yapmıştım, ve gerekirse sizin için de aynısını yaparım.
Я сделала это, чтобы зщитить Калеба. и я бы сделала это для каждой из вас если бы пришлось.
Bunlardan biri olduğunu sanmıyoruz, Dante, ama annen sıradaki hastamın muayenesinin bitmesini beklemeyi kabul ederse sana memnuniyetle tam bir muayene yaparım.
Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]