Yazıklar olsun translate Russian
253 parallel translation
Size yazıklar olsun bücür herifler!
старик! Позор твоей седой голове!
- yazıklar olsun, yazıklar olsun!
- Тьфу, тьфу и тьфу!
Yazıklar olsun, yazıklar olsun, yazıklar olsun!
Тьфу, тьфу и тьфу!
Yazıklar olsun demesi ısırıklarından beter.
А ведь мог и укусить.
Yazıklar olsun Buljanoff.
Фу, Бульянов!
Yazıklar olsun sana!
Позор на твою голову!
Sana yazıklar olsun.
Как тебе не стыдно!
Yazıklar olsun o kimseye ki, Tanrı onu bir fırtınadan kurtarırken o, suyu sakinleştirmeye çalışır.
Горе тому, кто льет масло на волны, когда Бог повелел быть буре.
Evet, yazıklar olsun o kimseye ki, Büyük Pavlus'un dediği gibi,... kendisi günahlara batmışken, başkalarına talkın verir.
Горе тому, кто, как говорил великий кормчий Павел, проповедуя другим, сам остается недостойным.
Yazıklar olsun!
Позор! Стыд!
" Bir kere kandır, sana yazıklar olsun.
" Одурачишь меня раз - позор тебе.
İki kere kandır, bana yazıklar olsun. "
Одурачь второй раз - позор мне ".
- Yazıklar olsun size.Cehenneme gideceksiniz.
- Как тебе не стыдно! Ты попадешь в ад.
Yazıklar olsun sana!
Как вам не стыдно!
Oh, bebeklerim, yazıklar olsun size!
Ну, детки мои, как вам не стыдно!
Beyler, şu güzel kızları beklettiğiniz için hepinize yazıklar olsun.
Давайте, господа, как вам не стыдно заставлять всех этих прекрасных дам ждать.
Yazıklar olsun Ljupce!
Как тебе не стыдно, Люпче?
Yazıklar olsun!
Стыдитесь!
Bunu yapmana izin veren kadınlara yazıklar olsun.
Позор той женщине, которая позволяет вам это делать.
Yazıklar olsun, beyinsiz herif.
Вам должно быть стыдно, самоуверенный мужлан.
Yazıklar olsun! Evet.
Обращайтесь к принцу Эдмунду.
Sana yazıklar olsun!
- Его пускают в бассейн... - Ну твою ж мать!
Yazıklar olsun.
Мне за тебя стыдно, брат.
Yazıklar olsun sana Willie Brown sanki bir şansın var gibi eve dönüyorsun.
Стыдись, Вилли Браун проделать долгий путь домой, будто бы у тебя есть шанс.
- Yazıklar olsun sana!
- Большой и страшный Капо Порчек.
Gücünü elde etmek için bir suç hayatı sürmüşsün yazıklar olsun sana Lydia.
Очень жаль, что силу ты обрела лишь ценой преступной жизни, Лидия.
Yazıklar olsun be.
Это же грёбаный стыд.
Neye yazıklar olsun be?
Кокой грёбаный стыд?
Yazıklar olsun size!
Срам какой!
Çalışma arkadaşlarımın hür iradelerine olan inancı paylaşmadığınız için yazıklar olsun.
Как вам не стыдно! Вот я, в отличие от вас, верю в независимость суждений наших коллег.
Size yazıklar olsun.
Стыд и позор!
Yazıklar olsun sana!
Позор тебе!
Yazıklar olsun.
Черт.
Eğer bende burda durur onun hakkında kötü şeyler söylemene izin verirsem bana yazıklar olsun.
И будь я проклят, если я собираюсь просто стоять и позволять тебе говорить о нем плохое.
Yazıklar olsun sana, Kaptan.
Как вам не стыдно, капитан? Как вам не стыдно?
Yazıklar olsun sana.
Мистер Гиг.
Yazıklar olsun size.
Как вам не стыдно!
Yazıklar olsun.
- Ничего. Как ей не стыдно!
Yazıklar olsun size Doktor Crane.
Позор вам, доктор Крейн.
Bir kez yalan söylersen yazıklar olsun sana, İkinci kez yalan söylersen, yazıklar olsun bana.
"Плох не тот конь, который спотыкается, а тот, который спотыкается на одном и том же месте".
Yazıklar olsun size!
Будьте вы прокляты!
Yazıklar olsun!
В самом деле!
Yazıklar olsun.
Как тебе не стыдно?
Yazıklar olsun size.
Как тебе не стыдно?
Hepinize yazıklar olsun.
Вы меня поражаете.
Beni buraya getirmene izin verdiğim için bana da yazıklar olsun. - Neyin var?
Будь ты проклятза то, что привез меня сюда.
Hepinize yazıklar olsun!
Вам должно быть стыдно!
Yazıklar olsun!
Tебе впору сгореть со стыда!
Yazıklar olsun!
Вам должно быть стыдно!
İkinize de yazıklar olsun!
Стыдно!
Yazıklar olsun.
Что такое!
yazıklar olsun sana 20
olsun 342
yazık 479
yazık sana 23
yazık oldu 58
yazık olmuş 31
yazık olur 16
yazık ki 31
olsun 342
yazık 479
yazık sana 23
yazık oldu 58
yazık olmuş 31
yazık olur 16
yazık ki 31