English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Z ] / Ziyaretci

Ziyaretci translate Russian

1,002 parallel translation
Affedersiniz ama erkek ziyaretçi geldiği vakit ev sahibim... -... kapının açık bırakılmasını istiyor.
Домохозяйка требует не закрываться, когда в гостях мужчина.
Laszlo'yu ziyaretçi bölmesinde tutacağım.
Я договорюсь с Ласло прямо сейчас, в камере!
Dayım sadece ziyaretçi.
Но! Мой дядя здесь просто гость.
Genç efendi, bir ziyaretçi geldi.
Хозяин! У нас гости?
Son zamanlarda fazla ziyaretçi olmadı, değil mi?
У тебя случайно не было посетителей в последнее время?
Bunlar yatış için imzalamanız gereken belgeler ve ziyaretçi kartı.
Вот распишитесь здесь и возьмите пропуск.
Odadan hiç ayrılmamış. Sadece iki ziyaretçi gelmiş.
Никогда не покидала своей комнаты.
İlk kural, ziyaretçi baylar kravat takmak zorunda.
Первое правило - мужчины должны быть в галстуке.
- Ben ziyaretçi değil, bu gurubun bir üyesiyim.
Ты ведешь себя не как член экспедиции...
- Biraz hava girsin. - Genç adam, ziyaretçi kabul etmem...
- Она не говорила, что помолвлена.
Bay Humbert, lütfen arabanızı ziyaretçi parkına çeker misiniz?
Будьте добры, перегоните машину на стоянку для посетителей.
Ziyaretçi gelirse diye.
Вдруг к нему кто-то захочет придти.
Ziyaretçi kabul edecek durumda değil.
Она не в состоянии принимать посетителей.
Ziyaretçi istemiyorum.
Лени, я болен и никого не принимаю, не пускай их.
Hiç bir ziyaretçi hoş karşılanmıyor demek istiyorsun.
Аы имеете ввиду, что здесь все гости нежеланные.
- Hemde çok. Sanırım, pek ziyaretçi sevmiyorlar.
Не похоже, что они жалуют гостей.
- Bir ziyaretçi.
У нас гость.
Tek şansımız Ziyaretçi Kontrol Devresi.
Наш единственный шанс это круг контроля проникновения извне хотя он обрубил его на мостике.
- Bir ziyaretçi.
- У нас гость.
- Onlar ziyaretçi.
- Они гости.
Ziyaretçi olmayan hoş, temiz bir hastaneye gideceğiz.
Нас положат в чистую, уютную больницу, и никто нас не будет беспокоить.
Aramızda yabancılar var, üç ziyaretçi, bir tanesi McCoy adlı olanı.
Чужеземцы среди нас, трое гостей. Одного из них зовут Маккой.
Gemiye bir ziyaretçi getiriyorum.
Я беру гостя на борт.
O erken saatte, sadece tek bir ziyaretçi vardı.
В такой ранний час там был только один посетитель.
Haddinden fazla ziyaretçi geldi.
У вашего отца было слишком много посетителей.
Düşündük ki okyanus biz uyurken 'Ziyaretçi'lerimizi bizden aldığına göre onu uyanıkkenki düşüncelerimize nakletmeye çalışabiliriz. - Evet ama nasıl?
Мы тут с Сарториусом думали : раз Океан извлекает гостей из нас во время сна, может быть, есть смысл передать ему наши мысли?
Senin encephalogramı yolladıktan bu yana, tek bir Ziyaretçi geri dönmedi.
После того, как мы послали ему твою энцефалограмму, никто из гостей больше не возвращается.
Sana söyledim, ziyaretçi yok.
Я же сказала, никаких посетителей.
Ortaçağ Dünyası sizin için var, sayın ziyaretçi.
Мир Средневековья существует для вас, наших гостей.
Bizim gibi ziyaretçi mi?
Гости, как и мы?
- Ziyaretçi yaralandı mı?
- Причинен ли гостю вред?
Tatil köyünün kapasitesinin dolduğunu ilan edelim ve daha fazla yeni ziyaretçi gelmesine izin vermeyelim.
Мы можем объявить, что зона отдыха перегружена и не пускать сюда новых гостей.
Üzgünüm ama doktor daha fazla ziyaretçi yok dedi.
суццмылг акка о циатяос еипе ови аккоус еписйептес.
Pek yeri değil ama, bir ziyaretçi gibisin.
Не по-домашнему как-то, как будто ненадолго зашёл.
Şimdi, oldukça farklı bir gezegenden gelen bir ziyaretçi olduğunuzu düşünün.
Представьте себя гостем с совершенно другой планеты.
Başka bir gezegenden bir ziyaretçi gelseydi sorumluluğumuz altındaki Dünya ile ilgili ne hesap verirdik ona?
Если к нам прилетит гость с другой планеты, что мы сможем рассказать о том, как мы обращались с Землей?
Başka bir dünya ya da zamandan gelen bir ziyaretçi onları geleceğin hakimleri olarak düşünebilirdi.
Пришелец с другой планеты или из другого времени мог бы решить, что будущее за ними.
Fakat insan toplumları arasındaki farklılıkları inceleyen bir dünya dışı ziyaretçi bu farklılıkları, benzerliklere kıyasla önemsiz bulurdu.
Но внеземной гость, изучающий различия человеческих обществ, счел бы эти различия незначительными по сравнению со сходством.
Bugün daha fazla ziyaretçi kabul etmesin.
Миссис Мазерсхэд, на сегодня хватит визитёров.
Diğer dördü ziyaretçi.
Четыре остальных в гостях.
Ziyaretçi odasına gidecek.
Проведите его в комнату для посетителей.
Kaleye geri dön ve Konta de ki, geçici bir ziyaretçi seni karanlığa geri götürmek için geldi.
Возвращайся в замок и скажи графу что случайным гостям этого мира суждено вернуться в вечный мрак.
Geçici bir ziyaretçi mi?
Случайным гостям?
Geçici ziyaretçi mi?
Вы лишь случайные гости в этом мире.
- Ziyaretçi bekliyor muyduk?
Разве мы сегодня кого-то приглашали?
Komşuları herhangi bir ziyaretçi gördüklerini hatırlamıyorlar.
Соседи в тот вечер никого подозрительного не видели, утром тоже.
Sanırım çok fazla ziyaretçi alan biri değilsin.
Похоже, вас соседи не очень беспокоят.
Ziyaretçi, ha?
Посетитель
Ziyaretçi mi?
- Посетитель?
Ziyaretçi yasak!
Я же говорил ему - никаких посетителей!
Siz... 6 ay sonra gelişme gösterirsem beni minimum güvenlik binasına geçireceğinizi ve ziyaretçi kabul edebileceğimi söylemiştiniz.
Вы сказали, что если через полгода мне станет лучше, вы смягчите мой режим. И я смогу иметь посетителей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]