Çay ister misiniz translate Russian
132 parallel translation
Yanında da bir fincan çay ister misiniz?
Чай, вероятно, тоже не помешает.
- Sabah çay ister misiniz Bayan Webster?
- Прощаюсь до утра, мисс Вебстер.
Çay ister misiniz beyler?
Чаю, господа?
- Bir fincan çay ister misiniz?
Чаю, сэр?
Çay ister misiniz?
Принес вам чашку чая.
- Çay ister misiniz?
- Выпьете чаю?
Bir fincan çay ister misiniz?
Чаю не хотите? ... Есть с апельсином,...
Kahve veya çay ister misiniz?
Предложить вам чай или кофе?
- Çay ister misiniz?
– Чашку чая?
- Daha çok buzlu çay ister misiniz?
Хотите холодного чая?
Çay ister misiniz?
Чай?
- Daha çay ister misiniz?
- Ещё чая?
Buzlu çay ister misiniz?
По-моему, вам жарко. Хотите холодного чаю?
Çay ister misiniz?
" ай будете?
Bir bardak çay ister misiniz?
Хотите чашечку чаю?
Çay ister misiniz Peder?
Чашечку чаю, отец?
- Çay ister misiniz?
- Не хотите ли чашечку чаю?
Neyse, çay ister misiniz?
Кто-нибудь хочет чая?
Kathy öldü. Çay ister misiniz?
Не хотите чаю?
- Çocuklar çay ister misiniz?
- Кто-нибудь хочет чаю?
Uh, ç-çay ister misiniz?
Не желаете чашечку чая?
Eve hoşgeldin Edward. Çay ister misiniz?
С возвращением, Эдвард!
Çay ister misiniz?
Хотите чая?
Kış geliyor... Çay ister misiniz, efendim.
зима уже близко... господин.
Bir fincan çay ister misiniz?
- Чай будете?
Bir fincan çay ister misiniz?
Не хотите ли чашечку чая?
Çay ister misiniz?
Может хотите чаю?
Çay ister misiniz?
Не хотите ли чаю?
- Çay ister misiniz?
Чашечку чая?
Aynı toplarına elektrik yemek gibi. Çay ister misiniz?
Как электрошоком по яйцам.
- Buzlu çay yapmıştım.Bardak ister misiniz?
— Я сделала чай со льдом. Хотите?
- Çayınızı şimdi ister misiniz efendim?
- Не хотите чая, сэр?
Çay ister misiniz?
- Чая не хотите?
Bitki çayı ister misiniz?
Давай я приготовлю тебе травяной чай?
İçeri girip çay ve lokum ister misiniz?
Зайдете выпить чаю с суфле из алтея?
- Limonlu sıcak çay ister misiniz?
Для меня тоже...
Kahve, çay, sandviç ya da başka birşey ister misiniz?
Хотите кофе, чай, сэндвичи или что-нибудь ещё?
Herhangi bir şey ister misiniz? Çay yapıyorum.
Вы хотите что-нибудь?
- Çay içmek ister misiniz?
- Принести чаю?
Çay veya başka bir şey ister misiniz?
Мистер Тони, хотите чайку или еще чего-нибудь?
Çay ya da kahve içmek ister misiniz?
Не хотите кофе или чай или еще что-нибудь?
- Papatya çayı ister misiniz?
Может, чашку чая?
Yemek vagonunda benimle çay içmeye gelmek ister misiniz?
Могу я вас пригласить на чашку чая в вагоне ресторане.
- Çay ister misiniz?
- Хотите чаю?
- Biraz çay içmek ister misiniz, efendim?
- Не хотите выпить чаю?
Evet herşey hallolduğuna göre, buzlu çay ister misiniz?
Чашечку ледяного чая?
Çay içmek ister misiniz?
Не желаете ли чашечку чая?
Çay içmek ister misiniz? Oldukça kaliteli Seylan çayımız var.
Нам доставили отличный цейлонский чай, уверен, вам понравится.
Biraz söğüt çayı ister misiniz?
Может быть, немного ивового чая?
- Çay ister misiniz, Bay Bruke?
О чем поговорить с Грейс?
Çay içmek ister misiniz?
Вам чаю не налить?