Çekil önümden translate Russian
475 parallel translation
Çekil önümden.
Уйди с дороги.
- Çekil önümden! Buradan geçme kafanı patlatırım.
Если не уберешься, я короную тебя.
Çekil önümden aptal.
С дороги, придурок.
Çekil önümden, seni suikastçı.
Прочь с дороги, убийца.
İş başına dön. Çekil önümden!
Прочь!
Çekil önümden!
Дай пройти.
- Çekil önümden!
Прочь с дороги!
Çekil önümden.
Ты мне указывай!
Çekil önümden. Sana kim olduğumu söyleyeyim.
- Я знаю все о таких, как ты!
Çekil, çekil önümden!
Отпусти! Уберись с дороги! Подонок!
Çekil önümden, Maximus!
Уберите его отсюда и выгоните.
Boida, çekil önümden.
Бойда, отвали с дороги!
Çekil önümden!
А ну не мешай!
- Çekil önümden! Çekil! - Kimsin?
- Уйди, не загораживай мне, уйди!
- Karıyı seyrediyorum. Çekil önümden.
- Смотрю на женщину, отойди!
- Çekil önümden, ben ağayım.
- Прочь с дороги, я Ага.
Çekil önümden!
Посторонись!
- Çekil önümden, Joyce.
- С дороги, Джойс - Шевелись!
Çekil önümden göt herif.
Вали с моей собственности.
Çekil önümden!
Ложись!
- Çekil önümden!
- Уйди с дороги!
- Kramer, çekil önümden.
- Крамер, уйди с моего пути.
- Çekil önümden.
- Прочь.
Göremiyoruz! - Çekil önümden.
Я ничего не вижу.
- Çekil önümden.
- Прочь с дороги.
Hadi, çekil önümden.
А теперь давай убирайся с дороги.
- Çekil önümden, Jerry.
- Прочь с дороги, Джерри.
Çekil önümden.
Ты не даешь мне пройти.
Boşver gitsin. Çekil önümden.
К чёрту. уйди с дороги.
Çekil önümden! Yeni bir adam geliyor! Çekil önümden!
Стар Трек Вояджер
- Hadi Çekil önümden!
Я спасу ее.
Önümden çekil!
Бежим!
Hey, önümden çekil, seni küçük hayvan!
Эй, ты, облезлый, не путайся под ногами!
Önümden çekil, seni havlayan saman yığını, yoksa kelleni uçururum!
А ну, прочь с дороги, копна брехливая.
Çekil önümden!
- Да отойди ты!
Çekil önümden.
А ты вообще не лезь не в своё дело, мерзкий трус!
- Önümden çekil. - Bir dakika...
Отойди, я буду стрелять.
- Çekil önümden.
- Отдайте это мне.
- Çekil önümden.
Уйди с дороги.
Şimdi çekil önümden.
Так что уйди с дороги.
Önümden ve ışığımdan çekil.
паяата ле гсувг. леиме лайяиа лоу.
- Acele et. - Gorman, önümden çekil!
- Горман, уйди с дороги!
- Önümden çekil.
- Отойдите, вы мне мешаете!
Çekil önümden pislik!
Тебе надо стать проще и немного повеселиться! - Ну же, езжай. - Свали с дороги, уёбок!
Önümden çekil!
Скорее вниз! Подвинься!
- Tatlım, önümden çekil. - Yardım edemez miyim?
- Милый, ты путаешься под ногами.
Çekil önümden.
- Отойди!
Önümden çekil yoksa seni en yakın hava kilidinden dışarı atarım.
С дороги! Или клянусь, я вышвырну Вас через ближайший шлюз.
Önümden çekil.
- Сюда.
Önümden çekil.
Прочь с дороги.
- Çekil Alfa 7, önümden kaç!
- Уходите, Альфа 7, уходите!
önümden çekil 30
çekil 759
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil üstümden 70
çekil oradan 127
çekil git 52
çekil üzerimden 43
çekil şurdan 21
çekil 759
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil üstümden 70
çekil oradan 127
çekil git 52
çekil üzerimden 43
çekil şurdan 21
çekilsene 20
çekil yoldan 93
çekil yolumdan 362
çekil be 21
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin kenara 19
çekilin oradan 40
çekil kenara 38
çekilin önümden 46
çekil yoldan 93
çekil yolumdan 362
çekil be 21
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin kenara 19
çekilin oradan 40
çekil kenara 38
çekilin önümden 46