English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çekil önümden

Çekil önümden translate Russian

475 parallel translation
Çekil önümden.
Уйди с дороги.
- Çekil önümden! Buradan geçme kafanı patlatırım.
Если не уберешься, я короную тебя.
Çekil önümden aptal.
С дороги, придурок.
Çekil önümden, seni suikastçı.
Прочь с дороги, убийца.
İş başına dön. Çekil önümden!
Прочь!
Çekil önümden!
Дай пройти.
- Çekil önümden!
Прочь с дороги!
Çekil önümden.
Ты мне указывай!
Çekil önümden. Sana kim olduğumu söyleyeyim.
- Я знаю все о таких, как ты!
Çekil, çekil önümden!
Отпусти! Уберись с дороги! Подонок!
Çekil önümden, Maximus!
Уберите его отсюда и выгоните.
Boida, çekil önümden.
Бойда, отвали с дороги!
Çekil önümden!
А ну не мешай!
- Çekil önümden! Çekil! - Kimsin?
- Уйди, не загораживай мне, уйди!
- Karıyı seyrediyorum. Çekil önümden.
- Смотрю на женщину, отойди!
- Çekil önümden, ben ağayım.
- Прочь с дороги, я Ага.
Çekil önümden!
Посторонись!
- Çekil önümden, Joyce.
- С дороги, Джойс - Шевелись!
Çekil önümden göt herif.
Вали с моей собственности.
Çekil önümden!
Ложись!
- Çekil önümden!
- Уйди с дороги!
- Kramer, çekil önümden.
- Крамер, уйди с моего пути.
- Çekil önümden.
- Прочь.
Göremiyoruz! - Çekil önümden.
Я ничего не вижу.
- Çekil önümden.
- Прочь с дороги.
Hadi, çekil önümden.
А теперь давай убирайся с дороги.
- Çekil önümden, Jerry.
- Прочь с дороги, Джерри.
Çekil önümden.
Ты не даешь мне пройти.
Boşver gitsin. Çekil önümden.
К чёрту. уйди с дороги.
Çekil önümden! Yeni bir adam geliyor! Çekil önümden!
Стар Трек Вояджер
- Hadi Çekil önümden!
Я спасу ее.
Önümden çekil!
Бежим!
Hey, önümden çekil, seni küçük hayvan!
Эй, ты, облезлый, не путайся под ногами!
Önümden çekil, seni havlayan saman yığını, yoksa kelleni uçururum!
А ну, прочь с дороги, копна брехливая.
Çekil önümden!
- Да отойди ты!
Çekil önümden.
А ты вообще не лезь не в своё дело, мерзкий трус!
- Önümden çekil. - Bir dakika...
Отойди, я буду стрелять.
- Çekil önümden.
- Отдайте это мне.
- Çekil önümden.
Уйди с дороги.
Şimdi çekil önümden.
Так что уйди с дороги.
Önümden ve ışığımdan çekil.
паяата ле гсувг. леиме лайяиа лоу.
- Acele et. - Gorman, önümden çekil!
- Горман, уйди с дороги!
- Önümden çekil.
- Отойдите, вы мне мешаете!
Çekil önümden pislik!
Тебе надо стать проще и немного повеселиться! - Ну же, езжай. - Свали с дороги, уёбок!
Önümden çekil!
Скорее вниз! Подвинься!
- Tatlım, önümden çekil. - Yardım edemez miyim?
- Милый, ты путаешься под ногами.
Çekil önümden.
- Отойди!
Önümden çekil yoksa seni en yakın hava kilidinden dışarı atarım.
С дороги! Или клянусь, я вышвырну Вас через ближайший шлюз.
Önümden çekil.
- Сюда.
Önümden çekil.
Прочь с дороги.
- Çekil Alfa 7, önümden kaç!
- Уходите, Альфа 7, уходите!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]