Çekin ellerinizi translate Russian
218 parallel translation
Çekin ellerinizi üstümden!
Уберите от меня руки!
Ne oluyor? Çekin ellerinizi!
- Отпустите же меня!
Dur sana yardım... çekin ellerinizi üstümden! Hadi kızım, söz dinle biraz. çıkar elbiselerini.
Ну же, будьте послушной девушкой.
çekin ellerinizi üstümden!
Уберите руки!
- Lütfen çabuk! - Çekin ellerinizi çocuklardan...
Послушайте, не трогайте вы детей.
Çekin ellerinizi üstümden!
Убери свои лапы. Отстань. Я устал.
Çekin ellerinizi üstümden. James. Onu öldürdüler.
- Джеймс, они его убили!
- Çekin ellerinizi.
- Уберите руки.
- Kavga mı çıkarmak istiyorsun, ha? - Çekin ellerinizi üstümden.
- Хочешь устроить драку, да?
Çekin ellerinizi üstümden!
- Уберите руки!
Çekin ellerinizi üzerinden!
Отпусти его.
Çekin ellerinizi üzerimden. Kaçıp, yaratığı uyarmalarına izin veremeyiz. Çıkartın bizi!
Мы не можем им позволить пойти предупредить это чудовище!
Çekin ellerinizi üstümden!
Уберите свои руки от меня!
Çekin ellerinizi üstümden!
Убери от меня руки!
Gel buraya! Çekin ellerinizi üstümden!
Сейчас схлопочешь!
- Çekin ellerinizi!
Уберите лапы!
Çekin ellerinizi.
Убери отсюда свои руки.
Çekin ellerinizi! Bunlar şirketin malı! KımıIdamayın.
Золото!
Çekin ellerinizi üzerimden!
Убeритe рyки!
Çekin ellerinizi.
Пусти меня! Кто-нибудь, помогите!
Çekin ellerinizi, çocuklar.
Парни, уберите от неё свои руки.
Pekala, çekin ellerinizi reçelimden.
Так, верните мне мои консервы.
Çekin ellerinizi!
Проклятие! Отустите меня!
Çekin ellerinizi!
Уберите руки!
Çekin ellerinizi ondan.
Убери свои руки от неё.
Çekin ellerinizi!
Это на латыни.
Çekin ellerinizi üzerimden! Gabrielle!
- Уберите от меня руки.
Çekin ellerinizi üstümden!
Отпустите меня!
Ellerinizi çekin ondan, pislikler!
- Твари, отпустите его!
Ellerinizi çekin. Uzaklaşın şurdan.
Убирайтесь от машины!
- Ellerinizi çekin üstümden!
Я ничего не сделал!
Ellerinizi üzerimden çekin, ben kutsal bir adamım!
Эй, эй, нечестивец, убери руки от священного лица!
- Gerçekten çok kızdım. - Ellerinizi onun üzerinden çekin Bay Smilie.
- Отпустите его, мистер Сладкий!
O iğrenç burjuva ellerinizi üstümden çekin!
Уберите от меня свои грязные буржуазные ручонки!
Ellerinizi arabamda çekin!
Руки, блядь, прочь от моей машины!
Ellerinizi Jimmy'nin üstünden çekin!
Руки прочь от Джимми!
Ellerinizi çekin üstümden, aptallar!
Уберите руки от меня, вы, идиоты!
Çekin ellerinizi!
Руки прочь!
Çekin o pis ellerinizi üstümden.
- Отвалите! Билли, перестань!
Ellerinizi üzerimden çekin! Sessizlik!
- Уберите руки!
Lütfen ellerinizi karımdan çekin, bayım.
Уберите руки от моей жены.
Çekin ellerinizi üzerimden!
- Пошли прочь!
Çekin ellerinizi!
Нет!
Çekin lan ellerinizi!
Отпустите меня! Уберите руки!
Ellerinizi de çükünüzden çekin - Hadi hop!
Вынь Руки из карманов.
Özür dilerim.Ellerinizi üzerimden çekin.Sizi piçler.
Мне жаль. Руки прочь от него, ублюдки!
- Çekin ellerinizi!
- Ты чего к немулезешь?
Ellerinizi çekin, dostlar.
Руки прочь, ребята. Она моя.
O pis ellerinizi üstümden çekin, sizi zavallı küçük mahluklar.
Уберитe вaши грязныe руки, жaлкиe ничтoжеcтвa!
Ellerinizi ondan çekin.
Уберите руки!
Ellerinizi çekin!
Слезьте с меня!