Çok özür dileriz translate Russian
101 parallel translation
Eğer yapmışsak da bayan, çok özür dileriz.
А если и повлияли, мэм, мы извиняемся.
Çok özür dileriz.
Простите. Простите.
Çok özür dileriz.
- Ha очeнь жaль.
- Çok özür dileriz.
Очень жаль.
Masteriks, seni rahatsız ettiğimiz için çok özür dileriz ama bu çok önemli.
Мафусаликс, извини за беспокойство. Но нам нужно молоко двухголового единорога.
Ilona, çok özür dileriz.
Илона, прости нас.
Tatilinizi yarıda kesmek durumunda bıraktığımız için çok özür dileriz.
Сегодня? Ну, как это?
Çok özür dileriz.
Извините, пожалуйста.
Çok özür dileriz.
Мне жаль.
Olanlar için çok özür dileriz.
Позвольте мне извиниться за диван.
Müfettiş Richard, operasyonu sabote... edilmesinden ötürü çok özür dileriz.
Инспектор Ричард. Мы очень сожалеем, что операция сорвалась.
- Çok özür dileriz.
- Простите нас!
Evet, Allah'ın cezası! Çok özür dileriz. - Pardon.
Тот транссексуал, который раньше был мужчиной, а сейчас женщина, пришёл помочь нам с выступлением.
Evet, çok özür dileriz.
Ага, мы, нам очень жаль насчет всего этого.
Çok özür dileriz.
Простите нас.
Çok özür dileriz efendim.
Очень сожалею, сэр.
Bunun için çok özür dileriz, Bay Corman.
Мы очень извиняемся за всё это, мистер Корман.
Çok çok özür dileriz.
Прошу прощения!
Bayan Weezmer, yaptıklarımızdan ötürü çok özür dileriz.
Миссис Визмер, мы все просим прощения за то, что мы сделали.
Çok özür dileriz, görmedik.
Мы просим прощения. Я не видел её.
Çok özür dileriz, eğer izin verirseniz, yolumuza deva edeceğiz.
Просто... Мы просим прощения, и, если отпустите, уйдём своей дорогой.
Çok özür dileriz.
прошу прощения.
Tekrar, çok özür dileriz.
И еще раз - мы очень извиняемся.
Çok özür dileriz.
Извини
Çok özür dileriz hanımefendileri.
Прошу прощения, миледи.
Çok özür dileriz!
- Простите! - Простите!
Çok özür dileriz.
Простите!
Çok ama çok özür dileriz.
И нам очень, очень жаль.
Habersiz geldiğimiz için çok özür dileriz.
Дико извиняемся, что заехали вот так вот, без предупреждения.
Çok özür dileriz.
Прости меня. Прости нас.
Çok özür dileriz.
Прошу прощения.
Çok özür dileriz lakin randevu almaya çalışsaydık bile bizimle görüşeceğini düşünmedik.
Мы предположили, что если заранее будем просить о встрече, нам будет отказано, вот и пришли так.
Çok özür dileriz.
И очень извиняемся.
Çok özür dileriz.
Простите.
Bunu böyle öğrendiğiniz için çok özür dileriz.
Мне жаль, что вам пришлось узнать таким способом.
- Çok özür dileriz.
- Мне так.. Прости нас.
Çok özür dileriz, şerif. Elimizden geldiğince destek olmak isteriz?
Мы извиняемся, Шериф, и хотели бы максимально сотрудничать со следствием.
Anne, çok özür dileriz.
Мам, мы так сожалеем.
Sue, Çok çok büyük bir karışıklık oldu, çok özür dileriz.
Сью это была ужасная-ужасная путаница и мы очень-очень сожалеем.
Çok özür dileriz.
Нам очень жаль.
- Zahmet oldu, çok özür dileriz.
Это было просто мошенничество.
Çok özür dileriz.
Нам так жаль.
Ya biz duyduk ve çok ama çok özür dileriz.
Да, да, мы слышали, и нам очень очень жаль.
Çok ama çok özür dileriz.
Очень очень жаль.
Çok özür dileriz!
Извините за задержку.
Uh, özür dileriz adamım kariyerini sıfırdan yaratmak bizim için çok fazla çalışma gerektirir.
Извини, но раскрутить её с нуля... для нас это слишком большая работа
Çok özür dileriz!
Мне очень жаль!
Brian, geçen gece olanlar için özür dileriz. Hepimiz çok duygusuzca davrandık. Eğer istediğin buysa bir aile olarak, kararını destekliyoruz.
Брайан, прости нас за вчерашнее, мы поступили безчувственно и... и если ты этого хочешь, то мы, как семья, тебя поддержим.
Olanlar için çok özür dileriz.
Нам очень жаль, что всё так получилось.
- Çok özür dileriz.
Нам так жаль
Barney, çok özür dileriz.
Мы не должны были вмешиваться.
çok özür dilerim 739
özür dileriz 112
çok oldu 24
çok önemli değil 40
çok özel 43
çok önemli 379
çok olmadı 21
özür dileriz 112
çok oldu 24
çok önemli değil 40
çok özel 43
çok önemli 379
çok olmadı 21