Çıkıyor musunuz translate Russian
168 parallel translation
Baron, çıkıyor musunuz?
Барон, вы уходите?
- Bu gece çıkıyor musunuz?
- Он пригласил тебя куда-то?
- Siz ikiniz çıkıyor musunuz?
- Так у вас с ней все в порядке?
- Mike la sürekli çıkıyor musunuz?
- И часто это у вас?
- Çıkıyor musunuz?
Свидания.
Bugün çıkıyor musunuz, efendim?
Вы будете сегодня выходить, сэр?
Çıkıyor musunuz?
Я чувствую себя не очень хорошо.
- Şey acaba hala, Mike'le çıkıyor musunuz?
Ну.. ты ещё, это, встречаешься с Майком или...?
Çıkıyor musunuz?
Уходите?
Pardon, çıkıyor musunuz?
Простите, вы уходите?
Çıkıyor musunuz?
Вы выезжаете?
- Çıkıyor musunuz?
- Так что, это свидание?
- Çok dışarı çıkıyor musunuz?
- Вы часто развлекаетесь вместе?
Hala çıkıyor musunuz?
В всё ещё встречаетесь?
Buraya getirdiğin kızla çıkıyor musunuz?
Слушай, ты встречаешься с этой девушкой?
Hepiniz çıkıyor musunuz?
Вы все идёте гулять?
Bu gece çıkıyor musunuz?
Ты идёшь сегодня вечером?
- Hemen çıkıyor musunuz?
- Ты с обходом?
- Siz ikiniz çıkıyor musunuz?
- Вы встречаетесь? - Да.
Hep içeride mi kalıyorsunuz, dışarı çıkıyor musunuz?
И вы никогда не выходите из дома? Или где-нибудь еще бываете?
Sen ve Gunn çıkıyor musunuz?
ты и Ганн встречаетесь?
- Şimdi siz çıkıyor musunuz?
- Так вы, ребята, встречаетесь?
- Siz çıkıyor musunuz?
- Ребята, вы встречаетесь?
Edwin'le çıkıyor musunuz, Woj?
Вы с Эдвином гуляете, Уоч?
Dışarı falan da çıkıyor musunuz?
Вы встречаетесь?
Çıkıyor musunuz?
А вы уходите?
- Birileriyle çıkıyor musunuz?
Да. – Встречаетесь с кем-то?
Çıkıyor musunuz, yoksa başkalarıyla da görüşebilir misiniz?
Ну вы вместе или у вас свободные отношения?
Çıkıyor musunuz?
Ты в своем уме?
Siz çıkıyor musunuz yoksa?
— Вы тут целовались?
Siz aylardan beridir çıkıyor musunuz yani?
Вы уже целых два месяца встречаетесь?
Ne demek bu, çıkıyor musunuz? Anahtarı kaybetmiş.
Так вы тут тупо висите?
Oğlunuzla yürüyüşe çıkıyor musunuz?
Вы гуляете с сыном?
Çıkıyor musunuz?
Свидание?
Siz çıkıyor musunuz yoksa?
Вы теперь вместе?
Çıkıyor musunuz siz?
А вы случайно не встречаетесь?
- İkiniz çıkıyor musunuz?
- Вы встречаетесь?
Siz beyler dışarı beraber çıkıyor musunuz?
Вы гуляете вместе?
- Çıkıyor musunuz?
- Вы уезжаете?
Bir Klingon savaşçısını bu kadar çok güçlü kılan şeylerden bazılarının yırtıcı içgüdüsü ve... kana susamışlığı olduğuna katılıyor musunuz?
Вы согласны, что отличительной чертой клингонского воина является его инстинкт хищника, его жажда крови?
Azıcık şöhret, Geçersiz ve Hükümsüz'e neler yapıyor, görüyor musunuz?
- И вот он уже забыл, что его жизнь перечеркнута.
Hatırlıyor musunuz, onu gülerken duymuştuk ve onun Weekend At Bernie's'i seyrettiğini sanmıştık, sonra Weekend At Bernie's 2'yi seyrettiği ortaya çıkmıştı?
Помните, когда мы услышали ее смех и решили, что она смотрит "Уик-энд у Берни", но на самом деле она смотрела "Уик-энд у Берни 2"?
Ateşiniz çıkıyor ya da yorgunluk hissediyor musunuz...
Усталось, лихорадка...?
Ee, filmlerdeki gibi mi peki? Kız grubuna katılabilmek için çılgınca şeyler yapıyor musunuz? Oh evet.
А в фильмах правду показывают, что девчонок заставляют проходить всякие испытания, чтобы быть принятой в женское общество?
Amigo kızların liderini hatırlıyor musunuz? Midesini yıkandığında bir litre sperm çıkan hani?
Помните девушку-чирлидера, у которой из желудка откачали литр спермы?
Lisede paraya sıkıştığımız zaman fıçı bira partisi düzenleyip gelenlerden kafa başı para alırdık, hatırlıyor musunuz?
Помнишь, когда мы были в школе и нам срочно нужны были деньги и предков не было дома мы доставали бухло, и устраивали вечерину. Отлично, Чак!
Ne oldu? Dr. Paul kıçıma tekmeyi basıyor ve siz bana elveda partisi düzenlemiyor musunuz?
Что же это, госпожа Пауль выгоняет меня, и у меня даже не будет прощальной вечеринки?
Bayanlar, ilk kez kendi arabası olan bir adamla çıkışınızı hatırlıyor musunuz?
Дамы, помните первый раз, когда вы встречались с парнем, у которого своя машина?
Hatırlıyor musunuz? Kulüp çıkışında kız arkadaşlarınız otobüse biniyordu sizse diyordunuz ki, " Güle güle, s... tükler!
Вы выходили из клуба, ваши подружки садились на автобус, и вы такие : " Пока, сучки.
Bayanlar, ilk kez kendi evi olan bir adamla çıkışınızı hatırlıyor musunuz?
Дамы, помните первый раз когда вы встречались с парнем, у которого собственная квартира?
Bayanlar, ilk kez sizi tatile çıkaran bir adamla çıkışınızı hatırlıyor musunuz?
Дамы, помните первый раз когда мужчина возил вас в отпуск?