English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Ödüm

Ödüm translate Russian

372 parallel translation
Doğrusu ödüm koptu. Birisi yumruğu yiyecek ama kesin, o ben olmayacağım!
Я неудачник и, будучи не без основания уверенным, что кто-то нарывается получить в челюсть, хочу быть уверенным, что это буду не я.
Biliyor musun, kimi zaman sabahları kalkıyorum onun yüzüne bakınca benim de ödüm kopuyor.
Знаешь, иногда, проснувшись утром, я смотрю на него и тоже чувствую себя напуганной.
Ödüm patlıyor!
- Да, я испугалась!
- Ödüm mü?
- Умер? - Умер!
Doğrusu ödüm patlamıştı.
Сказать по правде, я уже готов был сдаться.
Ödüm kopuyor. Yine de kendini buraya gömmeye evet mi dedin?
Но тем не менее ты согласилась похоронить себя здесь заживо?
Olmadık şeylerden ödüm patlıyor.
Я обезумела от страха, представляя разные вещи..
Ödüm kopuyor, bu yüzden. Ne yani, sen sigara içmiyor musun?
Мне страшно до смерти - вот зачем.
Senden ödüm kopuyordu!
Заткнись ты хоть на секунду. Я так испугалась тебя!
Ve ben, evimi özledim çünkü ödüm bokuma karışıyor.
И я скучаю по дому, потому что мне становится дико страшно.
Ödüm patladı, lanet olsun!
Я боюсь, черт!
Benim ödüm bokuma karışıyor.
" мен € душа уходит в п € тки.
- Ödüm bokuma karıştı.
- Она ужасно меня напугала.
Benim ödüm kopmuştu.
Я был испуган.
Ben korkusuz bir adamım, ama senden ödüm patlıyor.
Я - бесстрашный человек, но я напуган до смерти за тебя.
Ödüm koptu. Dün gece profesörü izledim ve sana dokunurlarsa hepsini öldüreceğime dair yemin ettim.
Я с ума сходил когда шел ночью за этим профессором, думал, если тебя убили, я их всех уничтожу!
Çünkü ödüm patlayarak devam etmektense hemen vurulmayı yeğlerim.
Потому что лучше умереть от пули, чем от страха.
Bekle, bekle. Onlar yerleştikten sonra bir gariplik sezdim, ve bana Şii terörist olduklarını itiraf etti, korkudan ödüm patladı, Tanrım görmeliydin.
Как только они устроились, я начала замечать что-то странное, и он мне признался, что они шиитские террористы.
- Ödüm patladı. Ya sizin, çocuklar?
- Я очень испугался.
ödüm patladı o uçurumdan uçuverince.
Прости, но когда мы взлетели над этим обрывом, я так перепугалась!
Benim ödüm kopuyordu.
- Я испугался.
Ödüm koptu.
Звучит "ГАВ"!
Tanrım, ödüm patladı!
Иисусе, это чертовски испугало меня!
Ödüm patlıyor desek?
Я напугана до смерти.
Allahın cezası kedi önüme fırladı Ödüm koptu be.
Ты что-то уронил? Чёртов кот! Выскочил неизвестно откуда, напугал меня до чёртиков.
- Ödüm patlıyor.
- Очень боюсь.
İki cümle söyler söylemez ödüm patlamış ve kaçmıştım.
Я спела две строчки и испугалась.
Ödüm patlıyor ama yaşam tarzımı değiştirmelerine izin verirsem kahrolurum.
Я боюсь до смерти, но будь я проклят, если позволю им изменить мою привычную жизнь.
Ondan ödüm kopuyor.
Ужаснo!
Her gün bu deliğe tıkılıp kalıyorum korkudan ödüm patlıyor, bir de sen başlama!
Взвалить на себя все в этом доме, -.. да еще ты опять!
Ödüm patlıyor.
Я в ужасе.
Uçuş boyunca ödüm kopar.
Мне страшно весь полет.
Otobüsü kaçıracaksınız diye ödüm koptu.
Автобус уже отходит.
Ödüm patladı.
Я перепугалась до смерти.
Korkudan ödüm patlıyordu.
Перепугалась до смерти.
- Tek ihtiyacın masum ve hoş bir gülümseme. - Saçma geldiği an, ödüm patladı.
- Испугался до смерти.
Çünkü belli ki ödüm patlıyor.
Я просто психанула.
Cenaze levazımatçısı olmak üzereyim ve ödüm kopuyor.
Скоро я стану гробовщиком и жутко боюсь этого.
Bir senatörle dalga geçmekten ödüm kopar.
Разве я смею дразнить сенатора?
Çünkü ödüm patladı.
Потому что я свихнулась.
Korkuyorum. Ödüm bokuma karışıyor. Kaybetmekten mi?
Забить на все сделанные во время вашей кампании обещания, присвоить городскую казну и свалить в Южную Америку?
Ödüm koptu.
Ты так подкрался.
Ve... ödüm kopuyor.
И... мне ужасно страшно.
Ödüm koptu!
Что за черт!
Meraktan ödüm koptu.
Где ты была?
Bu gece ödüm koptu!
Сегодняшняя ночь напугала меня до чертей!
Ödüm kopuyor. - Biraz sakin ol.
Успокойся.
Bu aletlerden ödüm kopar benim.
Я до ужаса боюсь их.
Yalnız ölmekten ödüm patlıyor.
Я до ужаса боюсь остаться одна!
Ödüm bokuma karıştı.
Я сойду с ума.
- Ödüm koptu.
- Я уже дрожу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]