English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Ölebilirim

Ölebilirim translate Russian

284 parallel translation
- Dans ederken ölebilirim.
- Я могу умереть танцуя.
Böyle bir yüzük için ölebilirim.
Я бы умерла за такое кольцо.
Utancımdan ölebilirim!
Мне так стыдно, что хочется умереть!
Öyle nefret ediyorum ki, bu yüzden ölebilirim.
Я так сильно тебя ненавижу, что, наверное, умру от этого.
Şimdi ölebilirim ve kimsenin kafası karışmaz.
Но я могу умереть прямо сейчас, и ни у кого не будет проблем.
Ayaklarım, ölebilirim.
Как болят ноги.
- Şimdi pişmanlık duymadan ölebilirim.
{ C : $ 00FFFF } - И я готова умереть без сожалений. - Ваше высочество!
Ben değiştim. Artık geri döndüğüne göre... rahatça ölebilirim.
Теперь, когда ты вернулся, я могу спокойно умереть.
Açlıktan ölebilirim.
Я успею умереть с голода.
Ben ölebilirim ama sayemde eğlenemeyeceksin.
Я умру, но не позволю вам позабавиться над этим. Мы одни.
Kim bilir, önce ben de ölebilirim.
Я могу умереть первым. На всё воля божья.
Ölebilirim diyorum.
я могу убить себ €.
Şimdi huzur içinde ölebilirim.
И сейчас я могу спокойно умереть. Иншалла.
- Şey, boğulmayabilirim ama paslanarak ölebilirim.
- маи, лпояеи ма лгм асжуйтиы, акка лпояы ма сйоуяиасы.
Beni izle ve benden cesaret al. Kral doğmamış, kral gibi yaşamamış olabilirim, ama kral gibi ölebilirim.
Может быть я и не родился Королем или жил как монарх зато, я смогу умереть, как настоящий Повелитель.
John Connor için ölebilirim.
Я готов умереть за Джона Коннора.
Ölebilirim de, sadece Maya'nın görmesini sağla.
Я умру, лишь бы она видела.
Salt Lake City'ye uçakla İncil götürürken de ölebilirim.
Я c тeм жe ycпexoм мoгу пoгибнуть, пepeвoзя Библию в Coлт-Лeйк-Cити.
Ve ben ölebilirim!
Я мог умереть!
Bazı şeyler için ölebilirim.
Какая разница от чего умиреть.
- Bazı şeyler için ölebilirim.
Какая разницу от чего умиреть.
Şu an bir çikolata şeyk için ölebilirim, ya sen?
До смерти хочу шоколадного коктейля, а ты?
Bileğimi ısırdım, böylece ölebilirim.
Я прокусил вену. Скоро умру...
Sana eğer yapmazsam, ölebilirim diyorum.
Я сказал, что если не пописаю то умру.
Çünkü "ürik" zehirlenme yaşayıp, ölebilirim, işte bu yüzden.
Потому что я могу получить уроцистическое отравление и умереть, вот почему.
Aynen hayalindeki gibi göründüğünde "Ölebilirim" demiş.
И когда пейзаж стал таким, как в его сне, он сказал : " "Я могу умереть" ".
Burada ölebilirim.
Я мог здесь умереть.
Ölebilirim ama bu kendi elimle olmayacak.
Я все еще могу погибнуть, но смерть придет не от моей же собственной руки.
Size söylemeliyim, öyle mutluyum ki ölebilirim.
Честно слово, мне так хорошо, что уже можно умирать.
% 90 bencil olmayan bir şey yaptıysan şok geçirip, ölebilirim.
Если ты сделаешь что-нибудь, эгоистичное менее чем на 90 %,
- Ve ben ölebilirim değil mi?
Я могу умереть, верно?
Şu an ben de sıcaktan ölebilirim.
Я слишком горячий парень, чтобы умереть.
Çünkü ağzıma bir şey almazsam açlıktan ölebilirim.
А то я скоро умру с голода.
Şimdiyse pişmanlıktan ölebilirim!
А теперь это убьет меня!
İşte o zaman ölebilirim.
А потом можно и умереть.
Artık mutlu bir adam olarak ölebilirim.
Ох, теперь и помирать можно!
- Ölebilirim.
- Я могу умереть.
Yani, artık, Tanrının beni kazıkladığını düşünmeden, Yüzümde bir gülümseme ile ölebilirim,
Тaк чтo тепеpь мoгу умеpеть с улыбкoй нa устax, не жaлуясь нa тo, чтo Всевышний меня кинул.
Şimdi hissettiklerim ise, tüm hayatımı seninle geçirebilirim. Senin için seve seve ölebilirim
А сейчас у меня такое чувство, что я мог бы провести с тобой остаток своей жизни,... как будто я мог бы умереть за тебя.
Hiçbir şey yapmadan ya da sevdiğim insana hayat vererek ölebilirim.
Я могу умереть, так и не сделав ничего. Или я могу умереть, даруя жизнь человеку, которого я люблю.
Bil o zaman ; Eğer tutarsam ürik zehirlenme geçirip, ölebilirim.
Потому что я мог получить уринистическое отравление и умереть, вот почему.
Ölebilirim, ama söz veriyorum deneyeceğim.
Я могу умереть, но обещаю, что попробую.
Doğrusu da bu, çünkü hiç üzülmesin diye ben bu çocuk için ölebilirim.
Я думаю, что я прав, потому что я умру за этого ребёнка только чтобы он не грустил ни одной секунды.
Aşağı indiğimde öğreneceğim. Arkamdan gelmezsen ölebilirim.
Если не пойдёшь со мной, я могу погибнуть.
O kadar utandım ki, ölebilirim!
Я умру со стыда!
Hanımefendi. Umarım bu fıstıkların içinde fıstık yoktur. Çünkü eğer varsa, ölebilirim.
Мэм, надеюсь, в этих орехах не будет орехов, иначе я умру.
Öyle eğleniyorum ki ölebilirim.
Мне так весело, что я просто умерла бы.
İnan bu yüzden ölebilirim.
наверное, я от этого умру.
Stefan, bir içki için şu an ölebilirim.
Стефан, умираю, как хочу еще выпить
Fotoğrafı için ölebilirim.
Я бы умерла за его снимок!
- Benim için asla ölmezdin. - Hayır, ama senin "yüzünden" ölebilirim.
- Ты бы никогда не умер за меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]