English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Ölebilirsin

Ölebilirsin translate Russian

230 parallel translation
Şimdi hak ettiğin gibi yanarak ölebilirsin, seni Şeytan'ın lanet metresi. "
"Вот и пришла к тебе смерть лютая, лишь её ты и заслужила, чёртово племя, невеста Сатаны!"
Ölebilirsin, sanki umurumdaydı.
Так сдохни же. Сдохни!
Bildiklerinden dolayı, şu anda ölebilirsin.
Со всеми своими рассуждениями, ты сейчас мог бы быть уже мертв.
Her an ölebilirsin.
Ты можешь умереть в любой момент.
Açlıktan ölebilirsin ama asla susamazsın.
там чувствуешь голод, но не жажду.
Ölebilirsin.
Можешь поплатиться жизнью.
Çok dikkatli olmalısın Yakında ölebilirsin Evet, öyle.
Но - будь осторожней, ведь милость иль смерть - так близки.
Farkında mısın? Orada ölebilirsin.
Ты знаешь ты мог там погибнуть.
Lou, ölebilirsin!
Слушай, Лу, чтоб ты сдох!
Ölebilirsin! - Onunla konuşmak istiyorum.
- Я хочу с ним поговорить.
onlara katılabilirsin ve onlarla ölebilirsin, ancak önce ona yapmak zorunda olduğu işi yaptıracaksın.
А то можешь идти к ним и подыхать вместе со всеми. Но сначала заставь его сделать то, что нужно.
Binlerce parçaya ayrılarak yavaşça ölebilirsin.
Ты можешь умереть медленно, разрезанный на тысячи кусочков.
Sen de ölebilirsin, umurumda değil!
Ты тоже можешь умереть, мне все равно!
gelmiyorsun! Öldürülebilir ya da ölebilirsin ve sana ne olduğunu asla bilemem.
Вдруг тебя убьют, ты будешь умирать а я даже знать об этом не буду
- Bu işi yaparken ölebilirsin.
- Да тут можно насмерть разбиться.
Bart, ölebilirsin.
Ты убьешься!
Kardeşim, bunu yaparken ölebilirsin!
Это может тебя убить, сестра!
"Bunca şey için yaşayabilir ya da ölebilirsin."
За это можно жить, а можно и умереть.
eğer şeker yersen, ölebilirsin!
В них сахар, ты можешь умереть!
Ökseotunu yersen ölebilirsin.
Омела смертельна, если ее съесть.
" Ökseotunu yersen ölebilirsin.
" Съешь её и умрёшь.
- Denerken ölebilirsin.
. - Ноги протянешь.
Burada kalırsan, ölebilirsin.
Тут ты можешь умереть.
Uyanmadan önce ölebilirsin- -
Если ты умрешь во сне..
Rocco, polis olduğundan kuşkulanırsa ölebilirsin.
Если Рокко узнает, кто ты такой, тебя ждет верная смерть!
"Ölebilirsin" benim göbek adım.
"Верная Смерть", это можно сказать - "Мое Второе Имя"!
- Köpeğini gezdirirken de ölebilirsin! Pekala ahbap.
Или когда выгуливаешь собачку.
İstiyorsan burada kalıp ölebilirsin, fakat ben istemediğimden eminim.
- Нет, Роуч, не думаю. - Послушай! Ты конечно можешь остаться здесь и сдохнуть, если хочешь.
Bu fırsatı kaçırırsak bir daha hiç fırsat bulamayabiliriz! Ne olur şu kapıyı açmama yardım et. Ama oraya çıkarsan ölebilirsin.
10121 ) \ frz359.423 \ fna _ FuturaRound \ be1 } Н е и с п р а в е н
Her an düşüp ölebilirsin.
Вы можете умереть в любую минуту.
Yoksa ölebilirsin. Tabii bu senin için önemliyse.
А иначе вы можете умереть, если вас это беспокоит.
Yalnız başına ölebilirsin, ama takım olursak bu değişebilir.
Но мы же комманда и должны работать вместе!
O zaman mutlu ölebilirsin.
Выходит, вы можете умереть счастливым.
- Her an ölebilirsin.
– Вы отдадите концы в любой момент.
Ölebilirsin.
Она убьет тебя.
Güzel bir şey yapman mutlu bir son olacak anlamına gelmez. - Orada kolaylıkla ölebilirsin.
Если ты поступишь правильно, еще не значит, что все закончится хорошо.
Artık mutlu ölebilirsin.
Теперь можешь умереть счастливой.
Tünel kazabilirsin, ölebilirsin, veya ruhunu terk edebilirsin.
Впечатляющий список. Да, я старался.
Ölebilirsin.
Tы можешь умереть.
Bu tür şeyleri öngörmek zordur. Yanlış bir darbe alırsan felç ve kriz geçirir hatta ölebilirsin.
В таких случаях трудно что-нибудь предсказать но скажу, что любой серьёзный удар и возможны судороги паралич и даже мгновенная смерть.
Kahrolası! Ölebilirsin.
Вот ты умираешь, и черт с тобой.
Biliyor musun, aşırı dozda faziletten ölebilirsin.
Можешь получить передоз добродетели.
Öyleyse burada ölebilirsin!
В таком случае, умри!
Burada ölebilirsin.
Ты можешь умереть здесь.
Ölebilirsin.
Вы можете умереть.
- Ölebilirsin. O zaman anlarlar.
- Например, упасть и сдохнуть.
2 hafta önce doktor bana başından ameliyat olursan ölebilirsin dedi.
Две недели назад врач сказал мне : "Если я не сделаю тебе операцию, ты умрёшь".
Bunu yaparken ölebilirsin.
Тебя просто убьют.
Ölebilirsin...
Ты можешь умереть.
Hasta olup ölebilirsin.
У вас на лице написано, что обо мне.
Missouri Nehri'nin batısından bir adam için... en kirli, en iğrenç, en aptalca mazeretti. Şimdi, iki şekilde ölebilirsin, Angel.
К западу от реки Миссури.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]