English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Işınlanıyor

Işınlanıyor translate Russian

28 parallel translation
Kaptanı ve kaptan yardımcısı bize ışınlanıyor, yanlarında alışılagelmedik bir yolcu ile birlikte.
Его капитан и старший помощник хотят передать нам необычного пассажира. Все в порядке, шеф.
- Birisi aşağıya ışınlanıyor.
Это кто-то с мостика.
Bir şey bu gemiye ışınlanıyor.
Капитан, кто-то поднимается на борт судна.
Bir şey ışınlanıyor.
Кто-то поднимается на борт.
Çoktan halledildi, 0700'de gemiye ışınlanıyor.
Я уже позаботился об этом. Она транспортируется сюда в 7 часов.
Hergün milyonlarca insan ışınlanıyor.
Миллионы людей ежедневно пользуются транспортацией, не испытывая никаких затруднений.
Kargo tutucusuna ışınlanıyor.
Транспортирую зонд в грузовой трюм.
Tanrım ışınlanıyor galiba.
Люди! Это телепортация!
Lütfen ışınlanıyor musun artık her ne yapıyorsanız onu yapar mısın?
Будь добр, телепортируйся отсюда, или что ты там делаешь.
PLT ışınlanıyor.
PLT телепортируется к нему.
Android silahlarından çıkan enerji dalgasını bilekliği şarj etmek için kullanıyor ve tam parçalara ayrılacağı sırada aslında ışınlanıyor.
— Ну, здорово! Он использует энергетическую волну от оружия андроидов для подзарядки телепорта и в тот самый момент когда он должен быть дезинтегрирован он телепортируется!
Reader's Digest o zamanlar yayınlanıyor muydu?
Они уже публиковали Риадэрс Дайджэст в те времена?
Bakan Campio gemiye ışınlanıyor.
Министр Кампио поднимается на борт, сэр.
Modern dünyanın ışığıyla aydınlanıyor.
Светоч современного мира. Низкие налоги.
Bana şunu gösterdi ki herşey geçmişin ışığında aydınlanıyor.
Он показал мне что все освещено светом прошлого.
Sıcak, lezzetli bir yemek verdiğinde, talihsiz insanların yüzleri nasıl da aydınlanıyor. Dünyada daha iyi bir his var mı ki?
Их лица просто начинают светиться, когда ты даешь им горячей питательной еды.
MAVİGOKKUSAGİ gecenin güzelliği sen geldikten sonra tammdır kader bana senin gözlerinden gülümsüyor dünyam ışığınla aydınlanıyor benden uzaktasın ama yinede benimlesin milyonlarca kez söylemek isterdim sana ama kalbimin sesini duyarmısın ki sen bu yüzden her gece rüyalarımda fısıldarım aşkımı kulağına
Эта ночь очень счастливая для меня. Та, которую желает весь мир, здесь, рядом со мной Столько всего я хочу сказать тебе, но снова вопрос...
# Dünya bu yıldızların ışığıyla aydınlanıyor.. #
Мир снова озарится ее светом...
Erdemli kalbinin yol gösterici ışığı sayesinde karanlık ve kötü zamanlar aydınlanıyor.
Свет егo дoбpoдетельнoгo сеpдца pазгoнит тьму в эти не спoкoйные вpемена.
Dışarısı aydınlanıyor.
На улице светает.
Yurt dışında da yayınlanıyor mu?
Она попала за границу? Она везде!
Seçildiğin günün akşamında bir bar kavgasına karışıyorsun. Utanç kaynağı olacak bir fotoğrafın New York Post'ta yayınlanıyor.
Так произошло в баре, когда вы ввязались в драку после своего избрания, так же вы доигрались до позорных фото в Нью-Йорк Пост...
83 tane ölen çocuğa ait görüntüler bazı kanallarda yayınlanıyor. Açıkça bellidir ki biz bu saldırının çok yanlış olduğuna inanıyoruz. Teröristlerce propagandaları uğruna yaptıkları bu şeyin.
Транслируются фотографии тел 83 погибших детей, якобы погибших при этом ударе, мы уверены, что это фальшивка, созданная террористами для пропагандистских целей.
83 tane ölen çocuğa ait görüntüler bazı kanallarda yayınlanıyor. Açıkça bellidir ki biz bu saldırının çok yanlış olduğuna inanıyoruz. Teröristlerce propagandaları uğruna yaratılan bir şey.
Некоторые новостные каналы передавали фотографии тел 83 погибших детей якобы погибших при этом ударе - мы уверены что это фальшивка, созданная террористами для пропагандистских целей.
83 tane ölen çocuğa ait görüntüler bazı kanallarda yayınlanıyor. Teröristlerin propagandaları uğruna yaptığı bu şeyin yanlış olduğuna inanıyoruz.
Транслируются фотографии тел 83 погибших детей, якобы погибших при этом ударе, мы уверены, что это фальшивка, созданная террористами для пропагандистских целей.
ve önemsiz gözükebilir ama sınavlar salı günü, ve "The Bachelor" pazartesi yayınlanıyor!
И я знаю, это кажется не важным, но экзамен во вторник, и степень бакалавра в понедельник вечером.
Bomba patlatılıyor, resim yayınlanıyor. Kış Askeri'ni arayan 7 milyar insan oluyor bir anda.
Подбросил бомбу, попал на видео и семь миллиардов граждан найдут Зимнего Солдата.
Devreyi onarınca ışıklar yeniden aydınlanıyor.
Ты чинишь звено, а сияет вся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]