English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ş ] / Şeri

Şeri translate Russian

3,239 parallel translation
E, bu durumda yemekten sonra bana bir şeri reçete edersin.
В таком случае, пропишите мне шерри после ужина.
Otur, benimle bir şeri iç.
Присядь, выпей со мной шерри.
- Seri kundakçının, evet.
Серийного поджигателя.
Seri katillerde olduğu gibi yakacağı binaları seçmesinin bir nedeni var.
И так же, как у серийного убийцы, у него есть определенная логика в выборе зданий.
Bildiğimiz şey Dedektif Ryan ve Esposito'nun seri kundaklamalarla ilgili o binayı araştırdıkları.
Мы знаем, что детективы Райан и Эспозито обследовали то здание на предмет связи с серийным поджигателем.
Duruşma olur ama seri bir idam mı?
Судить - да, но расстрел на месте?
Bir seri katil Grissom'un lateksle parmak izi kalıbını çıkarıp, bir olay yerine yerleştirmişti.
Серийный убийца отлил форму отпечатка Гриссома из латекса и оставил на месте преступления.
Pekala, bakın bakalım seri numarasını alabilecek miyiz. Bunu kim satın aldı bulmamız gerek.
Ладно, попробуйте выяснить серийный номер, выясним, кто купил подслушивающее устройство.
Seri numaradan bir şey çıkmadı. Ama olay yerinde ki araştırmadan bir görgü tanığı bulduk.
Мы ищем серийный номер, но у нас есть зацепка после опроса на месте преступления.
Evet, seri numaradan Queens'teki...
- Джеймс Кавана месяц назад расплатился за это устройство кредиткой. Да, серийный номер привел нас к дистрибьютору под названием "Альтернативный разум" в Квинсе.
Intel ya da AMD tüm seri üretim hattını saptırır mı sanıyorsun?
Думаешь, Intel или AMD перезапустят все свои конвейеры для нас?
Evet, sağ bacağındaki protezdeki bir seri numara sayesinde kimliğini tespit ettim.
Да, я идентифицировал его по серийному номеру его правого коленного протеза.
O uyuşturucu yapan bir seri katil.
Он серийный маньяк, который изготавливает наркотики.
Öldürmekten keyif alan ve yaşadığın yeri bilen usta bir seri katili aşağıladın.
Ты оскорбил преуспевающего и опытного серийного убийцу, который знает, где ты живешь.
Adam tek eşli bir seri katil.
Он серийный моногам.
Sıradan bir uyuşturucu işinden seri katil mevzusuna döndüğü anda işi teslim etmen gerekirdi.
Тебе следовало передать дело сразу, как только обычный наркоторговец оказался серийным убийцей.
Eğer FBI için çalışan analizcinin onun hakkında basit bir çömez ve suçu kanıtlanmış bir seri katil olan Robert Burkhart'ın taklitçisi olduğu haberini basına vermesini sağlarsak bence ortaya çıkacaktır.
Итак, если ты напишешь, что профайлер, работающий с питтсбургским отделенем ФБР, полагает, что этот убийца... всего лишь... неопытный новичок... нет, лучше так : подрожатель... Роберта Буркхарта, осужденного серийного убийцы, то, я думаю, он клюнет.
Seri katil kopyacı çıktı...
Серийный убийца - всего лишь подражатель
Adamlardan birinin peşinde olduğum seri katil olduğunu düşünüyorum.
Я думаю, один из этих парней - убийца картеля, которого я преследую.
Senetlerin üzerindeki seri numaralarını gerçek sahiplerini tespit etmek için araştırıyoruz, ama biraz zaman alacak.
Мы проверяем серийные номера облигаций, чтобы вычислить местонахождение настоящих владельцев, но это займет время.
Richard Gecko olduğunu sandığım bir seri katilin peşindeydim.
Я выслеживал серийного убийцу. Думал, что это Ричард Гекко.
Seri katili bulmamda bana yardım etmedi, seni sinsi orospu çocuğu.
Она не помогла мне найти того серийного убийцу, скользкий ты сукин сын.
Amerika Meksika sınırı boyunca olan kanlı seri cinayetler hakkında.
Он рассказал мне о серийных убийствах вдоль мексиканской границы.
Bu söylentiye göre Fareli Köyün Kavalcısı adındaki seri katil oymuş.
Согласно этим слухам, он был серийным убийцей, так называемым Крысоловом.
Sence bu hırsızlık vakası mıdır, yoksa Charles Manson gibi seri katil falan mıdır?
Думаешь, это было ограбление или маньяк, вроде Чарльза Мэнсона?
Angela bu seri numarasından maktulü teşhis edebilir.
Энджела определит жертву по этому серийному номеру.
Angela, telefonun model ve seri numarasını aldı Aziz'in yerini kullanarak aramaları takip edebilir.
Энджела получила марку и серийный номер телефона, поэтому она может проследить звонки, используя местонахождение Азиза.
Seri katil olayı falan.
Это фишка серийных убийц.
Madem öyle, sen bir seri katilsin.
Тогда ты серийный убийца.
Çünkü seri imalatta mutlaka ucuz GDO'lu safran kullanırlardı.
Потому что в массовом производстве определенно стали бы использовать ГМО шафран.
Nereden biliyorsun? On yıl önce Michael Costa isimli bir seri katil yakalanmıştı.
Десять лет назад серийный убийца по имени Майкл Коста был арестован.
Cesedin bulunduğu durum seri katil Michael Costa, nam-ı diğer Çöp Adam'ı işaret ediyor.
Состояние, в котором тело было найдено, указывает на серийного убийцу Майкла Коста, известного как "Соломенный человек".
Seri katil ritüeli değil bu.
Это не было необходимым ритуалом серийного убийцы.
Bu şey bir seri katilden çok daha fazlası.
Слушай, это хуже чем серийный убийца.
Her seri katilin av alanı vardır.
У каждого серийного киллера есть зона охоты... это его зона.
Seri katillik intihar etmenin, kendini derinden yok etmenin daha yavaş bir halidir.
Быть серийный убийца это форма медленного самоубийства, глубоко саморазрушительной.
Tüm yapmam gereken... tüm kilitlerin seri numaralarını almak... ve fabrikayı arayıp kapıcı taklidi yapmaktı. Onlar da bana okulun tüm kilitlerini yolladılar.
Все, что мне нужно делать, это вешать номера на шкафчики, обзванивать изготовителей, притворяться миленьким, и они высылают мне все ключи для школы.
Joe Carroll maskeleri ve tişörtleri satıldıkça bu seri katil, fanatiklik derecesinde bir sapkınlığa ulaşıyor.
Маски и футболки с лицом Джо Кэролла распродаются, так как национальное увлечение этим серийным убийцей переходит в фанатичную одержимость.
Peki ne o zaman,... seri ahlaksızlık öneren mi?
Тогда что он такое? человек, который регулярно грубо предлагает что делать?
Seri katiller de işe evlerine en yakın yerden başlamazlar mı?
Разве серийные преступники не начинают от дома?
Seri numaraları ile polis raporu numaralarını karşılaştırırız. Sonra bir kutuya 3100 derecede erimeleri için dökümhaneye göndeririz.
Мы перепроверяем серийные номера с номерами в полицейском протоколе, потом их помещают в контейнер и везут на наш завод, где переплавляют при температуре 3100 градусов.
Sivastopol'deki seri tecavüzcü.
Этот парень в Севастополе, серийный насильник.
- Seri katilin tekine mi çattık dersin?
Думаешь, мы имеем дело с серийным убийцей?
"Bölge Polisi şehrin genç ve güzellerini hedefleyen olası seri katilin peşinde."
"Полиция охотится за возможным серийным убийцей, который убивает молодых и красивых".
Ama soruşturmaya yakın kaynaklar olası bir seri katile yoğunlaşıldığını söylüyor.
Источники, близкие к официальным, сообщают, что поиски возможного серийного убийцы продолжаются и усиливаются.
Şimdi, bir seri ses duyacaksınız.
Сейчас вы услышите серию звуков.
Seri Gatil mi?
"Обезьяний маньяк"?
" Seri Gatil 2 :
" Обезьяний маньяк 2 :
Sizi seri katil sandım.
Я думала, это маньяк.
Seri katil falan olduğumdan değil yani.
А не потому что я серийный убийца или что-то вроде того.
- Oliver, seri bir takibin ortasındasın...
Оливер, ты находишься в центре скоростной погони.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]