English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ş ] / Şüphesiz

Şüphesiz translate Russian

1,892 parallel translation
Şimdi, bu SV dünyadaki 5 üst düzey süper arabalardan biri, şüphesiz.
Этот SV является одним из пяти суперкаров в мире, без всяких сомнений.
Şüphesiz, konuş hemen!
Чертовски подходящие время, говори.
Ama Twilight! .. Bu benim kararım ve buna tek başıma karar vereceğim ve şüphesiz tüm bu gürültü ile düzgün düşünemiyorum!
Но Твайлайт... когда так шумно!
Şüphesiz.
М-мда, без вариантов.
Ama şüphesiz Bays Simpson bunu değerlendirecektir.
Но я не сомневаюсь, что миссис Симпсон его рассмотрит.
Şüphesiz sen güçlü bir insansın.
Без сомнений, ты встревожена.
- Şüphesiz.
— Не спорю.
Şuna da bakın hele. Şüphesiz benim rakibimsin.
Так, так, так, а ты достойный соперник, Пилигрим.
Hiç şüphesiz sizin ajanlarınız gerekli delilleri bulabilirler.
Без сомнения, ваши шпионы могут раздобыть доказательства.
Şüphesiz içinde çatal ve bıçak olanından.
Подразумевая нож и вилку, без сомнений.
Şüphesiz daha iyi gören tanıkalar da vardır.
Есть и другие свидетели, нет сомнений, которые разглядели это лучше, чем я.
Hiç şüphesiz.
- Без сомнения.
Soyguncular, şüphesiz bu taraftan gelmiş.
Очевидно, грабители пришли оттуда.
Bunu yapabilirdin, ancak ışına tamamen maruz kaldığında... şüphesiz...
Можешь, но если включить излучатель на полную силу... К сожалению...
Hiç şüphesiz ki Bryan, o bir baş belası.
Несомненно, Брайан. У него крупные неприятности.
Ama şüphesiz ayini biliyorsundur.
Ты, конечно, знаешь про обряд.
En eski, şüphesiz.
О, да! Ты прав, не спорю.
Evet, şüphesiz.
Да, да, конечно.
Şüphesiz Charlotte Dalrymple dengesiz değişken ve zaman zaman agresif tavırlar sergileyebiliyor.
Несомненно, Шарлотта Дэлримпл эксцентрична и взбалмошна, а порой физически агрессивна.
- Şüphesiz.
- Зуб даю.
Şüphesiz Buckingham'dan.
Бэкингема, разумеется.
Aramis şüphesiz atikliğini ve gizliliğini kullanacaktır.
Арамис, несомненно, будет опираться на ловкость и хитрость.
Şüphesiz bu kadar sevildiğine çok şaşıracaktır.
Несомненно, она удивится, что она так желанна.
Fakat not defteri şüphesiz şifreli olacaktı, peki, şifreyi nasıl kıracaktım?
Записи несомненно зашифрованы, так как же взломать шифр?
Senden çok yazdığım şüphesiz.
Без сомнения куда больше чем ты.
- Mefisto'dan bile mi daha iyi? - Şüphesiz.
Несомненно.
Genç, cesur, zeki ve hiç şüphesiz...
Рожденного природой в серый час.
Hiç şüphesiz ki trajik.
Без сомнения трагически.
Şüphesiz Rus kızınız da bu şablona uyuyordur.
Ваша русская такая же, несомненно.
Şüphesiz hatırlayacağınız gibi, Spielrein sizle beni bir araya getiren vakaydı.
Вы несомненно помните. Именно случай Шпильрейн свёл меня с вами.
Şüphesiz güzel görünümlü bir bıçak.
Это уж точно побольше.
- Düzinelerce, şüphesiz.
- Не менее десятка.
Sayın jüri üyeleri, şüphesiz ki kanıt bize Otis Williams'ın suçlu olduğunu açıkça gösteriyor.
Дамы и господа присяжные заседатели, вне всякого сомнения улики указывают на то, что Отис Уильямс виновен.
Söylediğime inananlar, şüphesiz ki benim havarilerim olacaktır.
Eсли пpeбyдeтe в слoвe мoeм, тo вы иcтиннo мoи yчeники.
Shirazi Stüdyolarının şimdiye kadar çalıştığı en iyi yer olduğunu söyledi. Şüphesiz.
Он сказал, что Студия Ширази было лучшим местом, где он когда-либо работал, безусловно.
Bu rağmen, şüphesiz ki Hegg insanı kendine hayran bırakır.. ... ama hiçbir zaman turist turlarının gözde durağı olmamıştır.
Хоть Хеггу, несомненно, присуще определённое очарование, он никогда не пользовался особой популярностью в туристических маршрутах.
Hiç şüphesiz 2 yıldızlı bir otelin barında, allı pullu süslenmiş Alman şarabı içiyor ve kuzenlerinin otoparkta sevişmelerini izliyor olurduk.
Бар в каком-нибудь ярко освещённом двухзвёздочном отеле, облаченном в мишуру ; пили бы немецкое вино и смотрели бы, как твои родственники занимаются сексом в автомобиле.
Şüphesiz sessiz ama şiddetli bir tarzı var.
Тихий, но жестокий тип... несомненно.
Şüphesiz bir şans verildi onlara.
Им предоставили выбор, без сомнения..
Şüphesiz.
Безусловно.
Şüphesiz ama insanlığın bildiği en ağır alet bu.
Без сомнений, но это самое тяжёлое устройство, известное людям.
Şüphesiz.
Конечно.
Şüphesiz Nightsisters'ların gücünü jedi'lara karşı kullanabiliriz.
Мы, несомненно, могли бы использовать способности Сестёр Ночи против джедаев.
Hiç şüphesiz, tam buradaydı.
Он был здесь, это точно.
Şüphesiz ki yolumuzda daha fazlası var.
Без сомнения, мы встретим их ещё.
Şüphesiz.
Без сомнения.
Asılsız suçlamalar yayarsan şüphesiz Batiatus üstüne alınacaktır.
Стоит тебе вызвать необоснованные подозрения, и Батиат, будь уверен, сильно обидится.
Şüphesiz Pterozor'lar da eskiden, bu kıyıların çevresinde büyük gruplar halinde yaşamışlardı.
Птерозавры, вероятно, тоже жили большими группами вдоль всего доисторического побережья.
- Şüphesiz.
- Никаких сомнений.
Şüphesiz bir malikanede.
В особняке, без сомнения
- süphesiz.
- Трудно даже вообразить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]