English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / A chair

A chair traducir español

7,815 traducción paralela
Sergeant, is there any way you can replace this large ball with a chair that is actually a chair?
Sargento, ¿ sería posible que sustituyera este balón medicinal por una silla que sea una silla de verdad?
I realized I don't want other people humping my wife for a chair.
Me di cuenta que no quiero otras personas tirándose a mi esposa por una silla.
Let's find you a chair.
Te encontraremos una silla.
I'm just gonna grab a chair.
Solo iré a buscar una silla.
Here's a chair for you.
Coge esta silla.
Pull up a chair for this guy.
Levanta una silla para este tipo.
I don't remember if you guys were there or not, but I think I've told you that we were making out and I thought there was a chair behind me and I'd sit down...
No recuerdo si ustedes estaban allí o no, pero creo que ya te he dicho que estábamos haciendo a cabo y me pareció que había una silla detrás de mí y me sentaba...
While you're at it, maybe get Hannah up dancing or something, because her ass is just too fine to be sitting on a chair all day.
Mientras haces eso, quizás logre que Hannah baile o algo así. Porque su culo es muy delicado para estar sentado todo el día.
Throw in a chair.
Avienta una silla.
I'm not going to throw in a chair.
No voy a aventar una silla.
Grab a chair.
Coge una silla.
It's about this man sitting in a chair and looking through a window as different feelings go by... like anger, grief, happiness and love.
Es sobre un hombre sentado en una silla que mira por una ventana mientras afloran sentimientos. Como ira, dolor, felicidad y amor.
And i would stand up on the bed or on a chair,
Y me paraba en la cama o en una silla.
You left it on a chair at a restaurant next to the E65.
La dejaste en una silla en un restaurante junto a la E65.
Oh, why is he standing on that chair?
¿ Por qué se sube a esa silla?
Grohl : Archie Bunker's chair is in the Smithsonian and this piano's in the corner of the room with blankets over it and a bunch of stuff on top of it.
Grohl : silla de Archie Bunker está en el Smithsonian y de este piano en la esquina de la habitación con mantas sobre ella y un montón de cosas en la parte superior de la misma.
I bet this chair is more expensive than my car.
Apuesto a esta silla es más caro que mi coche
Get back in your chair.
Regresa a tu silla.
That's a nice chair, Peter.
Es una bonita silla, Peter.
She threw disinfectant in my face, and she strapped me to the chair.
Me tiró desinfectante a la cara, y me tiró a la silla.
She was talking you both in plain sight, getting to know you, sitting in your chair, figuring out your schedule.
Habló con los dos a plena vista, le conocía, se sentaba en su silla, averiguaba su agenda.
( gasps ) What if I make my chair a super chair?
( suspiros ) ¿ Qué pasa si hago mi silla un super silla?
What could be better-y than a battery taped to the back of the chair?
¿ Qué podría ser mejor-y que una batería pegada a la parte posterior de la silla?
All right, well, Mike has his family-tree-trimming party, so I guess a... a numbskull beats an empty chair.
Mike tiene su fiesta de armado del árbol... supongo que un cráneo vacío le gana a una silla vacía.
"A numbskull beats an empty chair."
"Un cráneo vacío le gana a una silla vacía"
I'm not sure, but I know that a numbskull beats an empty chair.
No estoy seguro... pero sé que un cráneo vacío vence a una silla vacía.
She looked like a bean bag chair in a night gown.
Parecía un sillón puff en un vestido de noche.
You know, you're a very lucky lady, Colette, because I know it was you who cracked that chair over Gloria's back.
Eres una dama con mucha suerte, Colette... porque sé que fuiste tú... que golpeaste a Gloria con la silla.
Just my husband wandering off into the woods, surely to be maimed or killed or contract some ghastly parasitic disease which, if lucky, will leave him propped up in a chair, drooling into his own bib. No.
No.
Why don't you pull your chair up to my desk and we'll work on it.
¿ Por qué no traes tu silla a mi escritorio y trabajamos en eso?
Sculpture where the guy's sitting in the chair, it's like he's sitting in a rocket, and he's got controls in front of him, he's got the breathing apparatus.
Escultura en la sesión de la persona en la silla, es como si estuviera sentado en un cohete, y él está controles se puso delante de él, que tiene el equipo de respiración.
They tied him to the chair.
Lo ataron a la silla.
Why don't we put her in a shorter chair, a little sleep deprivation, rubber hose?
¿ Qué tal si la ponemos en una silla, un poco de...? ¿ privación del sueño?
And give up second chair?
Y renunciar a la segunda silla?
His planet, it was so small, all he had to do was move his chair a few steps to see another one.
Su planeta, era tan pequeño, todo lo que tenía que hacer era mover... su silla unos pasos, para ver otro.
If I see Mom in one of those one-chair beauty shops, I will full-out BJ a hot curling iron.
Si veo a mamá en un quiosco de cosméticos, voy a chuparme una rizadora caliente.
She needs me and I'm here, stuck in this chair like a mollusk.
Me necesita y estoy aquí en mi silla como un molusco.
I'd love a wheely chair.
Me encantaría una silla de ruedas.
You would hide behind the rocking chair before he came home and you'd get real stiff.
Siempre tenía una mecedora, para cuando regresara a casa. Sé quedaba muy quieto.
I'm sitting in the chair.
Me voy a sentar en la silla.
When I was a boy, my dad, he used to say to me that if a man sits in a barber's chair long enough, eventually he's gonna get a haircut.
De niño, mi papá solía decirme que si un hombre se pasa un rato en una barbería, al final le cortarán el cabello.
- A lounge chair with an integrated umbrella!
Una reposera con sombrilla integrada. ¡ Qué genial!
A zen chair.
La reposera zen.
I thought you were gonna sit in a chair?
¿ No te ibas a sentar en la silla?
♪ I'm so scared in case I fall off my chair ♪
# Me da mucho miedo que vaya a caerme de la silla #
As a youth he passed many hours just sitting in that chair, keeping his deep thoughts to himself.
De joven pasó muchas horas sentado en esa silla, manteniendo sus pensamientos profundos para sí mismo.
That's not even a fuckin'barber's chair!
¡ Eso ni siquiera es una silla de barbero!
A one-time communist, firebrand, freedom fighter, joining us today in his capacity as chair of the Tourism Committee, please welcome Mr. Max Khulu.
Hace un tiempo comunista, agitador, luchador por la libertad. Nos acompaña hoy como presidente el Comité de Turismo démosle la bienvenida Sr. Max Khulu.
-... a rocking chair right here, right?
- Una mecedora aquí, ¿ no?
So why don't you just put me in the chair and fry me up real good because I ain't going to tell you a damn thing.
Así que, si quieres ponerme en la silla y freírme, estará bien porque no voy a decirte ni una maldita cosa.
I'd like a bathrobe, slippers, a shaving kit, comb, mirror, reading glasses, a decent fucking chair... and what else?
Me gustaría una bata, pantuflas, un kit de afeitar, peine, espejo, eh, gafas de lectura, una maldita silla decente... y, eh, ¿ qué más?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]