English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / A stroke

A stroke traducir español

3,462 traducción paralela
Oh, well, you know, the guy basically just had a stroke.
Bueno, ya sabes, el tío ha tenido básicamente un infarto.
I knew I was having a stroke.
Yo sabía que estaba teniendo un derrame cerebral.
When you're having a stroke, you can't write. You can't talk.
Cuando estas teniendo un derrame no puedes escribir ni puedes hablar.
If it gave me a stroke. What would it do to him?
Si me provocó un derrame ¿ Qué le hará?
Dixon had a stroke, okay?
Dixon tuvo un ataque, ¿ vale?
I'm pretty sure he's having a stroke.
Estoy seguro que está teniendo un derrame cerebral.
She's had a stroke. It's... it's not looking good.
ella ha tenino una cv no... no se ve bien eso
Are you having a stroke?
Estás teniendo un ataque?
Are you having a stroke?
¿ Te está dando un derrame?
Your car's having a stroke.
Su coche está teniendo un derrame cerebral.
The doctors thought it was a stroke, but he healed, and he became obsessed with... patterns, and that led him to... numbers, and equations.
Los médicos pensaron que fue un derrame cerebral, pero se curó, y se obsesionó con... patrones, y eso le llevó a... números, y ecuaciones.
But he had a stroke two months ago and was admitted to A E in Stockport Royal.
Pero tuvo un derrame cerebral hace dos meses y estuvo en urgencias del Stockport Royal.
Thought he was having a stroke.
Pensamos que estaba tenidendo un ataque.
Any chance this was a seizure, a stroke, anything that might help explain this?
¿ Es posible que ésto fuese una convulsión, un derrame, algo que quizás ayude a explicar esto?
But then we decided to elope, and I-I felt like I was having a stroke, you know, one of those happy strokes.
Pero entonces decidimos fugarnos, y sentía como si me estuviera dando un derrame, ya sabes, uno de esos derrames felices.
A stroke.
Un derrame.
Sy's having a stroke!
¡ Sy está teniendo una apoplejía!
Was it a stroke, Doctor?
¿ Fue una apoplejía, doctor?
Tis not a stroke, Sir, tis little more than a plumped patella.
Esto no es una apoplejía, señor, es una rótula hinchada.
Did you have a stroke?
¿ Tuviste un derrame?
Seems like a stroke.
Parece un derrame cerebral.
From a stroke.
De un derrame cerebral.
Because I was looking up Jake's symptoms on this web site, and it said that it could be a heart condition or leukemia or a stroke...
Porque estaba revisando los síntomas de Jake en esta web, y decía que podría ser una enfermedad del corazón, o leucemia o una apoplejia...
Diabetes, arthritis, had a stroke, three heart attacks.
Diabetes, artritis, tuve un derrame, tres ataques al corazón.
And I'm talking to a guy who faked a stroke to get out of going to see The Lion King with me.
Y estoy hablando con un tío que fingió un infarto para librarse de ver El Rey León conmigo.
He had a stroke... my father.
Tuvo un derrame, mi padre.
If it does, it could cause cardiac arrest or a stroke.
Si lo hace, podría ocasionarle un ataque cardíaco o un derrame.
Me mum hasn't had a stroke!
¡ Mi madre no ha tenido un ataque!
Yes, and I'm the candidate. And my mother's had a stroke, and she wants to be involved.
Y mi madre tuvo un infarto, y quiere involucrarse.
Un-fun fact : My Uncle just had a stroke.
Hecho no-divertido : mi tío acaba de tener un derrame cerebral.
A stroke, going blind...
Un infarto, volverse ciego...
Did you have a stroke?
¿ Tuviste un ataque?
I'm either going to have sex or a stroke.
Así que tengo sexo o me agarra un ataque.
Everything started to fall into place now, all hell breaking loose with the shop, with my Mom having the stroke. The common denominator of all these things was this box.
Todo comenzó a tener sentido todo lo que pasó en mi tienda, y el hecho que mi madre sufrió un derrame lo que esas cosas tenían en común era la caja.
When Dr. Morehead tried to remove it, the patient suffered a hemorrhagic stroke.
Cuando el Dr. Morehead trato de removerlo, la paciente sufrió un accidente cerebrovascular.
I don't know about you guys, but I'm not feeling so good about the stroke of midnight.
No sé vosotros chicos, pero no me siento muy a gusto con la llegada de la medianoche.
Have we have a national fucking stroke, or what?
¿ Hemos tenido una maldita apoplejía nacional o qué?
With one stroke, the boss wipes out the only witness who could bring him down and destroys the career of a troublesome reporter to boot.
Con un solo golpe, el jefe borra al único testigo que podía hacerlo caer y destruya la carrera de un periodista conflictivo para colmo.
Bleeding, damage to surrounding neural tissue, stroke, haemorrhage... but we have to remember he's already had a bleed and the next one will probably kill him.
Sangrado, daño del tejido neural colindante, derrame, hemorragia... pero debemos recordar que ya ha tenido un sangrado y que el siguiente le mataría.
But for a mild stroke.
Pero por un leve derrame cerebral.
Have we had a national fucking stroke, or what?
¿ Hemos sufrido una puta apoplejía nacional, o qué?
Have we had a national fucking stroke or what?
¿ Hemos tenido una maldita apoplejía nacional o qué?
Maybe I'm having a heat stroke.
Quizá me esté dando un golpe de calor.
I think my punishment was enough when I got a full-on stroke.
Creo que el ataque que tuve ya fue suficiente castigo.
Each one done with a single stroke.
Cada uno de un solo golpe.
It's a master stroke.
Es un golpe maestro.
That's enough to put any man off his stroke.
Es suficiente para poner a cualquier hombre fuera de su carrera.
Internal bleeding is a possibility, heart failure, stroke, but of more immediate concern is that Sandhya is in a coma.
La hemorragia interna es una posibilidad fallo del corazón, infarto cerebral, pero la preocupación inmediata es que Sandhya está en coma.
You're gonna apologize to the room and tell them that your stroke has left you weak and then you're gonna get...
Vas a excusarte ante la audiencia y decirte que tu derrame cerebral te ha debilitado y tienes que...
Well, it's not gonna be one clean stroke.
Pues no va a ser un golpe limpio.
I feel like I'm already getting a heat stroke.
Siento que estoy teniendo un ataque de insolación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]