English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / A strong

A strong traducir español

14,776 traducción paralela
You are a strong asset, whose reckless actions are often a liability.
Eres alguien importante cuyos actos temerarios suelen ser una carga.
But she's a good woman who loves Harlem, and I'm a strong believer in party first, no matter what.
Pero es una buena mujer que ama Harlem, y estoy convencido de que el partido es lo primero.
It is a strong word, but as ironic as it appears... I believe it is a word that accurately describes... the political position of the Puritans of the second generation.
Es una palabra fuerte, pero aunque parezca irónico, creo que es una palabra que describe con precisión... la posición política de los puritanos de la segunda generación.
To watch a strong man broken down... is a terrible thing.
Ver a un hombre fuerte hecho trizas... es algo terrible.
It's... it's... hard to see a-a strong woman like Maura, you know, just... crippled by fear and anxiety. It's...
Es... difícil ver a una mujer fuerte como Maura, ya sabes, solo... paralizada por el miedo y la ansiedad.
He said I have integrity, an open mind, and a strong backbone.
Él dijo que tengo integridad, una mente abierta, y una columna vertebral fuerte.
I feel a strong emotional connection to this case.
Siento una fuerte conexión emocional con este caso.
By helping the racist LAPD enslave a strong black brother up from the ghetto?
¿ Al ayudar a la Policía de Los Ángeles racista a esclavizar a un hermano negro fuerte del gueto?
The Queen of Thorns is a remarkable woman, a strong woman, and an unrepentant sinner.
La Reina de las Espinas es una mujer extraordinaria, una mujer fuerte, y una pecadora impenitente.
- Your sister was a strong- -
- Su hermana era una fuerte...
Yes, a strong magic...
Sí, una magia poderosa...
She's got a strong will. I mean, I wonder where she gets it.
Tiene una voluntad de hierro, ¿ de quién la habrá heredado?
I was gonna wait until you had a strong cup of tea in your hand.
Iba a esperar hasta que tuvieras una taza de té caliente en las manos.
He's got a strong left...
Tiene una zurda fuerte...
So, my guess is they've turned one of the cellars into a strong room.
Mi suposición es que han convertido uno de los sótanos en una cámara acorazada.
My guess is they've turned one of the cellars into a strong room.
Mi suposición es que han convertido uno de los sótanos en una cámara acorazada.
A strong young man.
Un joven fuerte.
He's gonna grow up and be a strong man one day.
Él crecerá y será un hombre fuerte un día.
Psychopath seems a strong word.
Psicópata es una palabra muy fuerte.
I say that's a story that stands a strong chance of seeing itself embellished.
Digo que es una historia que representa una gran posibilidad de que sea adornada.
Hell, my wife makes me use a strong SPF even if I plan on being inside all day.
Mi esposa me hace usar el más fuerte así esté adentro.
Hey, you're such a strong girl, and I am so proud of you.
- Está bien. - Eres una chica tan fuerte, y estoy tan orgulloso de ti.
"Some strong power " urges me to speak, " and a stronger one holds me back.
Algún fuerte poder me impulsa a hablar, y uno más fuerte me detiene.
It's a very strong medicine.
Es una medicina muy fuerte.
You know, Cornell taught me to be strong, so I will be strong.
Cornell me enseñó a ser fuerte, así que seré fuerte.
Cage is super strong and bulletproof.
Cage es fortísimo y a prueba de balas.
Just wait for Misty, stay strong, and stay ready.
Espera a Misty, mantente fuerte. Y preparada.
A man who isn't strong enough to say no to gifts... too weak to resist the temptations of power... has taken us hostage... in his megalomaniacal peace adventure.
Un hombre que no es lo suficientemente fuerte para decir no a los regalos demasiado débil para resistir las tentaciones del poder. Nos ha tomado como rehenes en su aventura megalomaníaca de la paz.
Thank God we're strong.
Gracias a Dios somos fuertes.
Righteous God... who rules the nations... we pray that you guard all the strong young men and women... who enter the gates of Winesburg College... in the service of greater knowledge... and greater strength.
Dios justo que gobierna las naciones, oramos para que protejas a todos los hombres y mujeres jóvenes y fuertes... que entran por las puertas de la universidad Winesburg... al servicio de un mayor conocimiento y una mayor fuerza.
Well, Mr. Messner, hypocrisy is a very strong word.
Pues bien, Sr. Messner, hipocresía es una palabra muy fuerte.
Mom, you're as strong as a person can be... and you've become a wreck.
Mamá, no podrías ser más fuerte y estás destrozada.
Marcus, you appear so strong... you are in so many ways, that I forget you are a boy... a very sensitive boy.
Marcus, pareces tan fuerte, lo eres de tantas formas que me olvido que eres un chico, un chico muy sensible.
And now you return as young and strong as a spring stag.
Y ahora regresas joven y fuerte como un venado en primavera.
You think strong men will let a woman threaten their position?
¿ Crees que los hombres fuertes dejarán que una mujer ponga en riesgo su posición?
There's a lot of good leads, real-real strong leads.
Hay muchas posibilidades. Unas posibilidades muy prometedoras.
So in addition to giving us a real strong foothold right here in the Midwest, the Des Plaines location would serve as kind of a lure for other franchises if you will.
Así que, además de darnos un fuerte punto de apoyo aquí en el Medio Oeste, el local de Des Plaines nos serviría de una especie de ejemplar para futuras franquicias.
And for the first time since this war began, we have a weapon strong enough to defeat their magic.
Y por primera vez desde que empezó esta guerra, tenemos un arma lo suficientemente fuerte como para derrotar su magia.
I was worried I'd given you too strong a dose.
Estaba preocupado de haberte dado una dosis demasiado fuerte.
'Knox is strong as a bull.'his fundamentals, tick like a Swiss watch.
Knox es fuerte como un toro. Sus movimientos básicos son precisos como un reloj suizo.
There's a tunnel here that runs from the house underneath the river to an underground strong room.
Aquí hay un túnel que va por debajo de la casa hasta el río y que conduce a una cámara acorazada.
We need our tunnel to run from here and hit the strong room direct.
Necesitamos que nuestro túnel vaya desde aquí y que llegue directamente a la cámara acorazada.
I'm told they have a Faberge in the strong room.
Me han dicho que tienen un Fabergé en la cámara acorazada.
The strong room's not guarded at night, but they said they would kill the three brothers in the "uglya dvor" - - coal yard.
La cámara acorazada no está vigilada por la noche, pero dijeron que matarían a los tres hermanos en la "uglya dvor"... en la carbonera.
I'm strong as a rock, but a word can destroy me.
Soy fuerte como una roca, pero una palabra puede destruirme.
Strong as an ox, fast as a snake.
Fuerte como un buey, rápido como una serpiente.
I'm actually not strong enough to lift a water cooler jug, so I always find a way to make Terry do it.
No soy lo bastante fuerte para levantar un bidón de agua... así que siempre encuentro el modo de que lo haga Terry.
Sledge fancies himself a bit with the ladies, but if he comes on a bit strong, try and let him down gently.
Es un poco creído con las mujeres, pero si se pone algo pesado intenta evitarle educadamente.
They have a very strong sense about other animals.
Tienen un gran sentido sobre otros animales.
It may not be strong enough to go full term during pregnancy.
Quizá no sea suficientemente fuerte para llevar un embarazo a término.
She was so strong and... She had won a Courage in Journalism Award, and it was then that I realized
Había ganado un premio al Valor en periodismo y fue cuando me di cuenta que no tenía ni la menor idea de por lo que mi hermana había pasado o visto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]