A straight traducir español
19,020 traducción paralela
She wanted you to know that if you were a shape, you were a straight line.
Ella quería que sepas que si tuviera una forma, usted era una línea recta,
Think of a line, a straight line coming across your elbow, your wrist.
Piensen en una recta que atraviesa el codo, la muñeca.
Yeah, well, a straight girl's.
Sí. Bueno, el de una chica heterosexual.
Portraying you as a man who refuses to answer a straight question.
Te retratan como un hombre que rehúsa responder a una pregunta directa.
I'm answering a straight question.
Estoy respondiendo a una pregunta directa.
I'm answering it in a straight manner as we speak.
La estoy respondiendo directamente en este momento.
Barb is a straight-up bitch.
Barb es una completa perra.
Bart, I got a straight up swap.
Bart, tengo un intercambio.
I can walk you out in a straight line.
Puedo acompañarte en línea recta.
Looks like a straight shot if we follow the tracks.
Parece un tiro recto si seguimos las pistas.
Life isn't a straight shot, my friends.
La vida no es una ruta directa, amigos míos.
I can draw a straight line to you and your partners, your offshore bank account, and even your little girlfriend, Maribel Solarte, at your condo in Punta Cana.
Puedo establecer una línea directa hacia ti y tus socios, a tu cuenta bancaria en el exterior, e incluso a tu pequeña novia, Maribel Solarte, en tu condominio en Punta Cana.
The bastard had a straight shot.
El hijo de puta tenía un tiro directo.
- A straight line.
- Una línea recta.
Let me get this straight. - Mmm-hmm.
A ver si entiendo bien.
" If you don't go sit your straight-legged ass down...
" Si no vas a sentarte...
You'll go straight there.
Iréis a verle a él directamente.
Let me get this straight.
A ver si me queda claro.
I thought you'd come to arrest me straight away
Pensé que vendrías a arrestarme de inmediato.
You think he's dumb enough to go straight to the people he's working with?
¿ Crees que es tan tonto como para ir directo a la gente con quien trabaja?
They start dumping hot lead on us, all the while cutting across through the onion field, heading down to canyon road straight for the border.
Nos empiezan a disparar con todo, mientras atravesamos el campo de cebollas, hacia Canyon Road, directo a la frontera.
You're going to look straight into the cameras and you're gonna say that we're together lock step on all things.
Vas a mirar directamente a las cámaras y vas a decir que vamos juntos de la mano en todo.
- I'm gonna give it to you straight.
- Voy a ir al grano.
Why don't we just jump straight to dessert and call it a fucking night, huh?
¿ Por qué no saltamos al postre y nos vamos a dormir?
Okay, so you're going straight to Manhattan, right?
Vale, vais directos a Manhattan, ¿ de acuerdo?
If you become aware of your thumb, honey, we'll go straight to the ER, really.
Si te preocupa el pulgar, cielo, iremos directamente a urgencias.
Straight back, last door on the left.
Ahí detrás, la última puerta a la izquierda.
For someone with a bomb strapped to their chest, you're thinking straight.
Para alguien con una bomba atado a su pecho, usted está pensando con claridad.
I gotta ask you a question and I need you to be fucking straight up with me.
Voy a preguntarte algo y quiero que me digas la verdad.
You did good, old boy, and you, we're gonna fix you up straight away.
Lo hiciste bien, muchacho, y tú, vamos a curarte enseguida.
We came straight to find you.
Venimos directo a encontrarlos.
If I work I'll dive straight in... get caught up in the rat race... become a robot... go crazy like the rest...
Si trabajo quedaré atrapado en la carrera de la rata, convertido en un robot
Straight up chillin', gettin'my biology on.
Aquà bien, hago mi tarea de biologà a.  ¿ Tarea?
Like we're on a fucking Higgins boat heading straight for Omaha beach.
Como si estuviéramos en un maldito barco Higgins dirigiéndonos directo a la playa de Omaha.
- Nope, he's so damn straight, he's got a padlock Up his asshole.
No, es tan condenadamente hetero que tiene un candado metido en el culo.
And your collection of insecure egomaniacs would lose a billion a year if I didn't keep their heads straight.
Y tu colección de ególatras inseguros perderían mil millones al año si no los tuviera controlados.
Pouch always plays on the straight and narrow.
Cachucha siempre juega a lo correcto y acotado.
Straight home.
- Directo a casa.
And then I went straight home.
Y luego fui directamente a casa.
I went straight home.
- Me fui directo a casa.
By the time I get out of here, I am gonna be fluent, and I am headed straight to Florence.
Para cuando salga de aquí, lo hablaré con fluidez y me iré directo a Florencia.
Well, actually, I think it's a pretty straight line, Matt.
Yo veo una relación muy directa, Matt.
The Wrysons had way more money than we did, but run away he would, at least once a month and come straight to our place.
Los Wryson tenían más dinero que nosotros, pero huía al menos una vez al mes e iba directo a nuestra casa.
- And it's headed straight for Kansas.
Y se dirigió directamente a Kansas.
Let me get this straight.
A ver si lo entiendo.
Look, let's get one thing straight, matey.
Mira, vamos a dejar una cosa en claro, compañero.
I went for a walk in the Heartwood and just straight into Wytham.
Fui a dar un paseo por Heartwood y simplemente seguí hasta Wytham.
Had a sergeant to keep me on the straight, see.
Tenía un sargento que me mantenía en el buen camino, ves.
I think I got straight from the White Cross outreach program.
Me contrataron a través del programa de reinserción.
I was doing a film about scientists on this continent which took me to Mount Erebus, an active volcano, one of the three in the world where you can look straight into the magma of the inner earth.
Estaba rodando un filme sobre los científicos en ese continente que me llevó al monte Erebus, uno de los únicos tres volcanes activos del mundo en los que se puede ver el magma del interior de la Tierra.
To get out of this hell, I got to see my brother, so I'm going straight to him.
Para salir de este infierno tengo que llegar a mi hermano, así que voy directo hacia él.
straight 417
straight to the point 20
straight up 199
straight down 35
straight ahead 225
straight out 26
straight on 32
straight back 28
straight away 60
straightforward 26
straight to the point 20
straight up 199
straight down 35
straight ahead 225
straight out 26
straight on 32
straight back 28
straight away 60
straightforward 26