Absolutely right traducir español
2,713 traducción paralela
Brother, you're absolutely right.
Hermano, tienes toda la razón.
You're absolutely right.
Tienes toda la razón.
Oh, Frank, you are absolutely right.
¡ Oh! , Frank, tienes toda la razon.
You are absolutely right.
- Tienes toda la razón.
No, you're absolutely right.
No, tu estás absolutamente en lo correcto.
You are absolutely right.
Tienes toda la razón.
You were absolutely right.
Tenías toda la razón.
CATHERINE : Captain Zubov is absolutely right.
El capitán Zubov tiene toda la razón.
You're absolutely right.
Estás en lo cierto.
You're absolutely right.
Tienes absoluta razón.
You're absolutely right.
- Tienes toda la razón.
- You're absolutely right!
- ¡ Estás totalmente en lo cierto!
You're absolutely right.
Llevas toda la razón.
You're absolutely right.
Estás absolutamente en lo cierto.
You were absolutely right, I deserved it.
Tienes razón, me lo merezco.
You're absolutely right.
Estás totalmente en lo cierto.
Stacy, you're absolutely right.
Stacy, tienes toda la razón.
Sounds absolutely right.
Suena muy bien.
He was absolutely right and the proof is right above our heads.
Estaba completamente cierto. Y la prueba está encima de nuestras cabezas.
Absolutely right.
Tienes razón.
You're absolutely right, Sir. I made an error in judgment.
Tiene toda la razón, Sr. Cometí un error de criterio.
That is very crazy and absolutely right.
Eso es una locura, y totalmente cierto.
Burke, you are absolutely right.
Burke, tienes absolutamente toda la razón.
You need to send her an email and say, you know what, you're absolutely right, and we will pay you your fee.
Tienes que mandarle un email diciéndole, tu sabes, tienes razón, y te pagaremos la comisión completa.
Of course, you're absolutely right.
Claro que sí, tienes toda la razón.
You were absolutely right.
Estabas totalmente en lo cierto.
- You're absolutely right.
- Sam, tienes toda la razón.
Okay, Mel. You're absolutely right.
Esta bien Mel Tienes toda la razón
I think you're absolutely right.
Creo que tienes toda la razón.
You're absolutely right, Oswald.
Tienes absoluta razón, Oswald.
You're absolutely right. Your aunt has finally topped me.
Tienes toda la razon, tu tia me a sobrepasado por completo
You're absolutely right,
Tiene razón,
Absolutely right, 100 %.
Toda la razón, el 100 %.
You're absolutely right...
Totalmente de acuerdo...
You're absolutely right.
De acuerdo. Ayudarme con la silla.
I'm doing anything of any worth. No, you're absolutely right there.
No, estás absolutamente acertado.
No, no, you gave it to Hetty, who gave it to Callen, who is right now realizing he has absolutely no use for a jasmine-scented candle.
Se la diste a Hetty, que se la dio a Callen, quien ahora mismo se está dando cuenta que no tiene ningún uso para una vela con olor a jazmín.
You're absolutely right.
Tienes toda la razón
You're absolutely right.
Tienes toda la razón. Es mi trabajo.
I just wanted to say that you were right about Henry Griffin, he is absolutely the kind of student you want at Yale.
Sólo deseaba decir que estaba en lo correcto sobre Henry Griffin, es el tipo de estudiante que necesitan en Yale.
Right, absolutely.
cierto, absolutamente.
You have absolutely no right to keep me here.
No tienen absolutamente ningún derecho a retenerme aquí.
Yes, that was a beautiful line through that, absolutely perfect. That's understeer! Right.
Si, eso fue una preciosa pasada, absolutamente perfecta eso es subviraje, cierto
Yes. So while we're at it, your daughter and your grandson are living in some pokey wee flat, and given you've done absolutely bugger all for them until Rita made the effort, maybe now you can put that right, maybe now you can actually do something for them!
Sí.Así que mientras estamos en eso tu hija y tu nieto estan viviendo en un departamento y dado lo que le has hecho absolutamente un carajo hasta que Rita hizo el esfuerzo quizás ahora puedes corregirlo, quizás ahora puedes realmente hacer algo por ellos!
If you think you can buy my vote in exchange for sexual favors, you're absolutely right. [laughing] [ â ª Shelly Fraley :
Si crees que puedes comprar mi voto a cambio de favores sexuales, estás en lo cierto.
They would give absolutely anything today to be standing in your shoes right now.
Darían cualquier cosa hoy estar de pie en sus zapatos en estos momentos.
"veto of fortune." right now it's absolutely Necessary for anybody except
Es absolutamente necesario que alguien que no sea Brendon o Rachel gane.
- Yes, absolutely, right away.
Absolutamente, totalmente cierto
Absolutely. All right.
Absolutamente.
I realize that, Mr. Garza, but you're asking this court to hold that a constitutional right can be invoked by doing absolutely nothing.
Me doy cuenta de éso, Sr. Garza, pero está pidiendo a este tribunal que espere que un derecho constitucional pueda ser invocado para hacer absolutamente nada.
Are you absolutely sure this is right?
¿ Estás seguro de que está bien?
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349