Ain't that right traducir español
1,463 traducción paralela
- That man ain't never gonna be right again. - Oh!
¿ Sabes que el trato con Phleer ha sido anulado?
Now, when they were kids they had fuck all. Ain't that right, Michael?
Cuando ellos eran niños, no tenían ni un carajo. ¿ No es así?
I can tell you right now, going in there with A.K.s and ski masks... ain't gonna do that.
Entrar con metralletas y máscaras de esquiar no va a funcionar.
Nah, that ain't right.
No, estoy mal.
Nah, nah, nah, that ain't right.
- No, no es así.
It seems to me there's a road... cow road that used to lead all the way... Well, most of the way. That ain't right, either.
Creo que hay un camino... una vereda para el ganado que llegaba hasta - bueno, casi hasta -
Ain't that right, little fella?
- ¿ No es así, pequeñín?
That's your ride right there, ain't it?
Ése de ahí es tu coche, ¿ no?
Old Henry, he's off playing bingo. Ain't that right, Henry?
Viejo Henry, él está jugando al bingo. ¿ No es así, Henry?
Ain't that right, nephew?
¿ No es así, sobrino?
- Ain't that your man right there?
- ¿ Ése de ahi no es tu amigo?
- Ain't that right, Nolan?
- ¿ No es así, Nolan?
Ain't that right, Trent?
¿ No es así, Trent?
That ain't right.
¡ Eso no está bien!
That ain't right, you treating me like this, Joe.
- ¿ Por qué me tratas así? - ¿ Bernie?
"Ain't that right, Santiago?"
"¿ No es así, Santiago?"
Cos Darren rolled it four times, got out, looked around and then pissed in the front seat before having the good sense to torch it. - Ain't that right?
- ¿ no fue así?
That's right, I am. But he ain't never let his disability...
así es, lo soy pero nunca deja que su minusvalía...
Yes, that's right. I ain't never'avin'a bath again. That is dirty...
sí, eso es nunca más me daré un baño eso es sucio...
Ain't that right?
¿ no es así?
We were meant to be together, ain't that right, boy?
Fuimos hechos para estar juntos, ¿ no es así, muchacho?
That storm ain't got half the fury that I got left in me right now.
Esa tormenta no tenía ni la mitad de la furia que yo siento ahora.
Ain't that right?
¿ No es verdad?
That ain't no navy-issue uniform, right?
Ese no es un uniforme de la marina, ¿ no?
Ain't that right, Chopper? .
¿ Verdad, mordedor?
Ain't that right, Delores?
¿ No es así, Delores?
I say, ain't that right, boy?
Yo digo, no es ese chico, ¿ verdad?
- Ain't that right, sweetheart?
- ¿ No es cierto, linda?
Ain't that right, Yanker?
¿ No es cierto, Yanquejo?
- Ain't that right, Percy?
- ¿ No es verdad, Percy?
That ain " t right.
Eso no está bien.
And the more he watches, he reckons that... their lives ain " t half right either.
Y cuanto más observa, se da cuenta de que... sus vidas tampoco están bien.
And that ain " t right.
Y eso no está bien.
Ain't that right, Bob?
No es verdad, ¿ Bob?
Winter's holding the horn. That ain't right.
Eso no está bien.
Ain`t that right, Sausage?
No es cierto, salchicha?
Ain't that right, baby?
- ¿ No es así, nena? - Por supuesto que si, papito.
That's right. Ain't it?
Sí, es verdad.
Ain't that right, Jijii?
¿ No es así, Jijii?
That ain't right.
y eso no esta bien.
Now, that ain't right.
Eso no está bien.
Ain't that right, young Clarice?
¿ No es la joven Clarice?
- Ain't that right? - Mm-hmm.
¿ No es cierto?
You're never the first to say that you like someone, ain't I right?
Tú no eres de los que se declaran a quien le gusta... ¿ Tengo razón?
Or he may have a book in there... that may have the answers to all your problems... and all your questions! Ain't that right? !
¡ O quizá tenga un libro que resuelva... todos sus problemas y preguntas!
Ain't that right?
¿ No es cierto?
Hell motherfuckin'no, I ain't scared of that nigger, all right?
No, carajo, no me asusta ese negro, ¿ de acuerdo?
That ain't right.
Eso no está bien.
I mean, this is hardly the Waldort. Ain't that right?
Esto no es precisamente el Hotel Waldorf, ¿ verdad?
Ain't that right, young man?
¿ Verdad, jovencito?
Ain't nothing wrong with that one right there.
166 KM / HR Ese no tiene nada de malo.
ain't that a bitch 25
ain't that something 29
ain't that the truth 64
that right 157
that right there 52
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
ain't that something 29
ain't that the truth 64
that right 157
that right there 52
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34