English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / All i'm saying

All i'm saying traducir español

4,323 traducción paralela
I'm just saying, it's, like, all fun and games, and then you wake up in bed next to a 40-year-old freshman.
Sólo estoy diciendo, que es, como, todo es diversión y juegos, y luego te despiertas en la cama al lado un estudiante de primer año de 40 años de edad.
I'm just saying it's not all her fault.
Sólo digo que no es todo culpa suya.
Look, all I'm saying is we can't grow if we don't spend money, right?
Mira, sólo digo que no podemos crecer si no gastamos dinero, ¿ no?
I'm just saying that it's dangerous out here at night, what with the bear trouble and all.
Sólo digo que es peligroso aquí afuera por la noche, con el problema del Oso y todo.
ALL I'M SAYING IS I HAVE IMPECCABLE EYES AND EARS.
Todo lo que digo, es que tengo ojos y oídos impecables.
And that's all I'm saying.
Y es todo lo que diré.
That's all I'm saying.
Es todo lo que diré.
All I'm saying is that if you really like something, you've got to put yourself out there.
Todo lo que digo es que si deseas realmente algo, hay que ponerse las pilas.
All right, I'm not saying it's going to be easy.
Muy bien, no estoy diciendo que va a ser fácil.
Look, all I'm saying is that all of our problems would be solved if she were to...
Mira, todo lo que digo es que todos nuestros problemas serían resueltos si ella se fuera a...
No, all I'm saying is that thinking about a text is different from living it, it...
Lo que digo es que pensar acerca de un texto, es distinto que vivirlo.
I'm saying, we put out my next record, I bet I can fill this place all by myself.
Si sacamos mi próximo disco, apuesto a que puedo llenar este lugar yo solo.
All I'm saying is that civilization is organized by couples...
Todo lo que digo es que la civilización está orgaBiendo por parejas...
All I'm saying is, we're better together than we are apart.
Solo digo que somos mejor juntos que separados.
So, anyway, all I'm saying is marriage is just all of these artificial restrictions.
Así que, de todos modos, todo lo que estoy... diciendo, es que el matrimonio es sólo... todas estas restricciones artificiales.
All I'm saying is, yes, agreed, congratulations
Todo lo que digo es, sí, de acuerdo, felicitaciones...
All I'm saying is, you've earned it.
Solo digo que te lo mereces.
Well, all I'm saying is do what you want... and don't feel guilty about it.
Solo digo que deberías hacer lo que quieras y no deberías sentirte culpable.
All I'm saying is, to my insurer.
Lo que estoy diciendo es, para mi aseguradora.
I'm just saying, it's strange, that's all.
Sólo estoy diciendo, es extraño, eso es todo.
- All I'm saying is... the way she's strutting around, you'd think she strapped one on.
Solo digo, que por la forma en que se pavonea, parecería que tuviera uno. Anda pateando traseros por todos lados.
All I'm saying is...
Lo único que digo es...
All I'm saying is when you've got other people in your head, it's a distraction.
Solo digo que cuando tú piensas en otra persona, es una distracción.
- All I'm saying, in my rather clumsy way, is don't stay stuck, Lisa.
Todo lo que estoy diciendo en mí manera bastante torpe, es que... no te quedes atascada, Lisa.
All I'm saying is let's try.
Todo lo que estoy diciendo es que vamos a tratar.
Yeah, that's all I'm saying.
Sí, eso es todo lo que digo.
I'm helping, you idiot. All I'm saying is that yelling like we're looking for a fucking poodle is not the way to do it.
Estoy ayudando, idiota, solo digo que gritando como si buscáramos un maldito perro no es lo mejor.
No, I'm just saying that I want my call, that's all.
No, sólo digo que quiero mi llamada. Es todo.
I'm just saying, this is New York, and only people who wanna get paparazzi roll with their bodyguard all the time.
Solo digo que estamos en Nueva York, y solo quienes quieren que los fotografíen van con guardaespaldas.
All I'm saying is, I don't see a way to put your theory to work.
Lo que quiero decir es... que no veo una forma... de hacer funcionar tu teoría.
We know where he went the other morning, that's all I'm saying.
Sabemos dónde fue la otra mañana, eso es todo lo que digo.
All I'm saying is, like, she didn't trick Ryan into fucking her.
Solo digo que no engañó a Ryan para llevárselo a la cama.
It'll have all my keystrokes logged, back up what I'm saying.
Tendrás todos mis accesos, que apoyarán lo que estoy diciendo.
Look, all I'm saying is we shouldn't jump to conclusions, okay?
Mira, todo lo que digo es que no debemos sacar conclusiones, ¿ de acuerdo?
All I'm saying, Ruth, is this is a lot of money!
Ruth, ¡ solo digo que es mucho dinero!
All I'm saying is get in while the getting's good.
Solo digo que trabajes mientras que la paga es buena.
Anyway, all I'm saying is it would be really good if you could just have a talk to her and just sort of cement it.
De todos modos, todo lo que digo es que sería muy bueno si sólo hablas con ella y como que lo solidificas. Está bien.
Look, all I'm saying is that, you know, maybe you should just think about it a little bit more.
Mira, todo lo que digo es que, ya sabes, quizá deberías pensar en ello un poco más.
I'm saying that at the end of the day, we're all just alone in the universe.
Estoy diciendo que al final del día, estamos todos absolutamente solos en el universo.
That's all I'm saying.
Solo eso digo.
All I'm saying is that he's out here armed to the teeth, on Purge Night, voluntarily.
Yo solo digo que está aquí afuera armado hasta los dientes, en la Depuración, voluntariamente.
All I'm saying is keep Mandy a few months... just till Winter's settled and we can pair her with another female.
Solo le pido que conserve a Mandy unos meses. Hasta que Winter se estabilice y la emparejemos con otra hembra.
- All I'm saying is, that's what we said, and one day you just wake up, you realize exactly what you want is staring you right in the face.
- Lo que estoy diciendo es, eso era lo que decíamos, y un día te despiertas, y te das cuenta de que exactamente lo que quieres te está mirando a la cara.
No, I'm just saying... at least I know you'll be all right if I wasn't here.
No, sólo estoy diciendo... al menos sé que vas a estar bien, si yo no estuviera aquí.
All I'm saying is it herded us here, eating what it can
Todo lo que digo es que nos mete aquí, comiendo lo que puede...
That's all I'm saying.
Eso es todo lo que estoy diciendo.
Look, all I'm saying is that these events, which you are linking together, could be completely random.
Mira, todo lo que digo es que estos eventos, los que estás vinculando juntos, podrían ser completamente aleatorios.
Okay, what I'm saying is, we come all this way,
¿ Quién sabe lo que está selva tiene para descubrir?
Well, no, I'm just saying'cause it's French and all, and here we are.
Bueno, no, sólo estoy diciendo Porque es el francés y el todo, y aquí estamos
Would have been nice to have been considered, that's all I'm saying.
Hubiera estado bien que hubiera sido valorada, es lo único que digo.
All I'm saying is, at the end of every night, we're adding up the total...
Todo lo que estoy diciendo es, al final de cada noche, estamos sumando el total de...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]