All those people traducir español
2,725 traducción paralela
When all those people started saying stuff about me I felt like such a freak.
Cuando todas las personas empezaron a decir cosas de mí, Me sentía como un bicho raro,
And then when the... My series was over and a few years later, there began conventions, I was asked to do the first convention, and I thought, I'm not gonna do a convention with all those people in costumes and makeup and all this, and then after a few conventions,
Y luego cuando la serie terminó y años despues empezaron las convenciones, me pidieron hacer la primera convención y pensé, no voy hacer una convención, con toda esa gente con disfraces, y maquillaje y eso, y luego despues de varias convenciones,
Was it wrong to kill all those people?
¿ Estuvo mal matar a toda esa gente?
All those people were just drinking themselves into the grave, you know?
Toda esa gente están cavándose su propia tumba, ¿ Sabes?
They got all those people.
Allí tienen ese tipo de gente.
You know your pal Guy is the one icing all those people, right?
Sabes que tu amigo es el que mató a toda esa gente, ¿ verdad?
Lonely among all those people I couldn't talk to.
Solo entre toda la gente con la que no podía hablar.
You saved all those people.
Salvaron a toda esa gente.
I sound like all those people that we see every day, don't I?
Me parezco a esa gente que vemos a diario, ¿ verdad?
Then, out of all those people who makes it big?
Entonces, de todas esas personas... ¿ quién lo logra a lo grande?
And I wonder if Charlie would be proud of how you paid him back - - killing all those people.
Y me pregunto si Charlie estaría orgulloso de cómo lo vengó, matando a todas esas personas.
Yeah, well, I didn't really know them, but her father was working for my father when all those people were killed.
Sí, bueno, yo realmente no los conocemos, pero su padre trabajaba para mi padre cuando todas las personas perdieron la vida.
You fire me, and I tell the world that you and your wife were the real reason all those people died on flight 197.
Que despedirme, y le digo a todo el mundo que usted y su esposa fueron la verdadera razón todas aquellas personas murieron en el vuelo 197.
I'm just worried about getting all those people all at once,'cause that's how it's gonna be.
Estoy preocupado por conseguir toda esa gente todos a la vez, porque eso es lo que va a ser.
All those people are really uptight and stare at you funny.
Todas esas personas estan realmente tensas y te ponen la mirada fija en ti de manera chistosa.
But I want to go back in and I wanna save all those people on that train first.
Pero primero quiero volver y salvar a todas esas personas que iban en el tren.
It's all those people in the park, behind the library.
Es toda esa gente en el parque, detrás de la biblioteca.
Don't you ever walked through the park behind the library and see all those people setting in their little chairs and drinking at those tables on the terrace, after work, and hear their voices mingling in the air and want to kill them?
¿ Nunca caminas por el parque detrás de la biblioteca y ves toda esa gente sentada en sus sillas y bebiendo en las mesas en la terraza, después de trabajar, y oyes sus voces mezclarse en el aire y quieres matarlos?
Jack, get all those people back from the building!
Jack, obtener todas aquellas personas desde el edificio!
It's awful all those people who miss.
Es terrible todas las personas que estamos perdiendo.
See all those obese people?
- ¿ Has visto a los gordos? - Sí.
Please, just think of them And all those other people who share your hopes.
Por favor, sólo piensa en ellos y en toda esa otra gente que comparte tus esperanzas.
That's all that stuff That those people left on my curb When all went missing, those tributes.
- Son todas las cosas que la gente dejó en mi acera cuando Ali desapareció, como homenaje.
What makes people put all those holes in their heads and in their... Ugh!
Que hace que la gente se haga todos esos agujeros en la cabeza y en su...
I'm sorry, sir, but with all due respect, those people aren't me.
Lo siento, señora, pero con todo el respeto, esa gente no es yo.
All those years of having to listen to people tell me I was crazy for believing in this.
Todos esos años teniendo que escuchar a las personas que me decían que estaba loco por creer en esto.
And I never was one of those people that would be, you know, all love at first sight or whatever.
Y antes nunca creí en el amor a primera vista.
I feel gratitude to the people of Illinois for all that they are, to my staff and friends throughout the years for all that they have done, to those that I love for all that they have given.
Siento gratitud hacia la gente de Illinois por todo lo que son a mi equipo y amigos por lo que hicieron a lo largo de los años a quienes amo por todo lo brindado.
Hold on. Are those people all hybrids?
¿ Todas esas personas son híbridos?
'Cause when all those nice churchgoing people get whooshed up to Heaven in the Rapture, gonna be just me and you left to repopulate the Earth.
Porque cuando todos esos creyentes se vayan al cielo en el éxtasis, vamos a quedar sólo tú y yo para repoblar la Tierra.
All those dead people...
Toda esa gente muerta...
My people are all those who live in these seas, whether they be Mon Cala or Quarren.
Mi pueblo son todos aquellos que viven en estos mares ya sean Mon Cala o Quarren.
Greek fire was not even known to most of those who used the weapon, as the delivery system required multiple people to operate it. What's interesting about Greek fire is that it only worked when all the different components worked together as one piece. TSOUKALOS :
La fórmula del "fuego griego" no era conocida incluso por la mayoría de aquellos que usaban el arma, ya que el sistema de descarga requería múltiples personas para operarlo.
Young people get those all the time. I looked it up. How much time do you think we have left?
Lo he mirado. ¿ Cuánto tiempo crees que nos queda?
Listen, listen. Those people are sick. They might have anthrax, chicken pox, meningococcemia, hemorrhagic fever... almost all are deadly diseases.
Escuchad, esa gente está enferma, podrían tener ántrax, varicela, meningococcemia, fiebre hemorrágica...
Please, I don't want to be one of those people at parties that pesters you with all of their little aches and pains.
Por favor, no quiero ser una de esas personas que, en las fiestas te molesta con todos sus pequeñas molestias y dolores.
How can all of those people have $ 75 just to dance at a laundromat?
¿ Cómo pueden todas esas personas tener 75 dólares sólo para bailar en una lavandería?
And if you do want to lay it on the government, it was their generation that put those hacks in office that deregulated everything, including the banks, put us all in the crapper, so, no, I don't feel sorry for old people.
Y no culpes al gobierno, su generación eligió a los ineptos... que desregularon todo, hasta los bancos, arruinándonos. Así que, no, no les tengo lástima.
All I can say is, those cases or people who truly touch you, keep them close to you.
Sólo puedo decirte que esos casos o personas que te conmueven, mantenlos cerca.
Because only when we start seeing all of those things can we say that is a human. People or creatures that think like us, that see the world in the same way as us.
Antes de que aparezcan esas imágenes, no podemos hablar de verdaderos humanos, de personae o criaturas que piensan como nosotros, que ven el mundo como nosotros.
I have to go and help those people, so take a hold of this, all right?
Tengo que ir y ayudar a esas personas, para tomar una bodega, ¿ de acuerdo?
But if your people, Dover and A.I.U. are all saying Lieutenant Flores's DNA wasn't in those remains, then pardon my French, but where in the hell is she?
Pero si su gente, Dover y la A.I.U. dicen que el ADN de la teniente Flores no estaba en esos restos, perdone la expresión pero, ¿ entonces dónde coño está?
That's all i need, two of those seven people to vote for cochran.
Eso es todo lo que necesito, que dos de las siete personas voten por Cochran.
The people of Asia do matter... and I pledge to all those that are counting on us,
El pueblo de Asia nos importa.
How is the next scene not all those people just lying on the floor going, "Oh, fuck"
¿ Cómo es que en la siguiente escena no están todos tirados en el piso?
If facing those people all day long, it's only a matter of time before this job becomes dull and uninteresting.
Si se trata con esas personas todo el día... es cuestión de tiempo hasta que el trabajo se vuelva aburrido y poco interesante.
If it's all so easy to put these people away for life... why was I given those orders?
Si resulta tan fácil encarcelarlos de por vida ¿ por qué me dieron esas órdenes?
I could mention the names of all sorts of people, first of all my family, my parents, my husband and all those whose story I have written.
Podría mencionar los nombres de todo tipo de personas, en primer lugar, mi familia, mis padres mi marido y todos aquellos cuya historia he escrito.
Can we all agree that we're not gonna play shout-out with those people?
¿ Podemos todas acordar que no vamos a andar a los gritos con esa gente?
And all of those people are going to be flushed out and have to move somewhere else.
Y todas esas personas van a ser expulsadas y tendrán que trasladarse a otro lugar.
And hey, all those rich black people can't be wrong, right?
Tantos negros ricos no pueden equivocarse.
all those years ago 44
all those years 76
all those things 18
all those in favor 29
all those 22
those people 102
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
all those years 76
all those things 18
all those in favor 29
all those 22
those people 102
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81