And also with you traducir español
879 traducción paralela
- And also with you, because you realy need him!
- ¡ Et cum spiritu tuo, que bien lo necesitas!
And also with you.
Y con vos también.
I have spoken with Ingmar and he also agrees that you should travel to America. Later, you can...
Yo he hablado con Ingmar y él también está de acuerdo que usted debe viajar a América.
You and I would also be driven to confess mysterious talents with the help of such tools.
Nosotros también seríamos forzados a confesar misteriosos talentos con la ayuda de tales herramientas.
And anyone who can come up with an idea as good as the one that you just had can also come up with the answer.
Cualquiera que me de una idea tan buena como la tuya, podría ayudarme a encontrar la solución. podría ayudarme a encontrar la solución.
You also said I would have a concert and could earn a lot of money with it.
Me dijiste también que daría un concierto y que ganaría un montón de dinero.
And you are also acquainted, aren't you, with Mr. Kirk Lawrence?
¿ También conoce al Sr. Kirk Lawrence?
And grateful to you, madam... not only for furnishing the House of Tudor with an heir... but also for freeing your King from further necessity of your being.
Y agradecido, señora... no sólo por proporcionar a la Casa de los Tudor un heredero... sino también por poder liberarme de tu existencia.
And so, if you'll forgive me, I'd like to play this song not only for you and for the people with whom you may associate it, but also for the people, and especially the one person, with whom I associate it.
Si me disculpan, quisiera tocar esta canción no solo para ustedes y las personas con quienes la asocian, sino para las personas, sobre todo una persona, con quienes la asocio yo.
Also, you gallant lads from the United States who have come up here to help and serve with us.
También a los valientes de los Estados Unidos que han venido hasta aquí para ayudarnos y luchar a nuestro lado.
And it's also true that I'm with you now.
Y también es cierto que ahora estoy de vuestra parte.
- And you can also tell her, the Dean of Lourdes... doesn't consider it very fitting for a lady to climb barefoot on rocks... and to send gibbering adolescents with messages.
- Sí, iré a... - Y también puedes decirle que el deán de Lourdes considera impropio de una dama subir descalza a las rocas y enviar adolescentes balbucientes con mensajes.
Therefore, with delicacy and care, I wish you also to prepare Bodo when his time too shall come.
Ademas, con delicadeza y cuidado, deseo que prepares a Bodo cuando llegue el momento.
Then I saved again, because I also wanted to go to naval school, yeah... and when I was in Australia with the Padua, you secretly went to my locker, guess you still remember, no?
Y luego seguir ahorrando, porque yo también quería ir a la escuela de pilotos, sí... y cuando estuve en Australia con el Padua, te fuiste en secreto a mi taquilla, todavía te acuerdas ¿ no?
If you want my opinion, I also dislike pianos, it's nothing to do with the noise that doesn't bother me, but, when you move, pianos and cupboards always damage the staircases and scratch the walls.
Si quiere mi opinión, también me molestan mucho Ios pianos, no es que sea por culpa del ruido, que eso a mí no me preocupa, sino que, cuando hay mudanzas, Ios pianos y Ios armarios son Ios que más estropean Ia escalera, y rayan todas Ias paredes.
- Thanks. Also, Mr. Pedasta, your concert master, would like to discuss with you... the fingering in the fourth, fifth and sixth bars before letter "H"... in the Tannhauser overture.
El señor Pedasta quiere discutir con usted sobre la posición de los dedos en la Overtura de Tannhauser.
This Sacrament, in addition to the teachings of the Holy Gospel, includes the promise to offer mutual support, religious, moral and physical education, and also includes the civil duties in conformance with the laws of this country, which you are obliged
Este sacramento, además de los preceptos que mandan las Sagradas Escrituras, entre los cuales está la obligación de ayuda mutua y de la educación religiosa, moral y cívica de los hijos, incluye también los deberes civiles conforme
You are also a hyperthyroidic type and from the droop of your eyelids and your overstressed speech, with a manic depressive tendency.
Es también un tipo hipertiroídico y por la inclinación de sus parpados y su conversación exagerada, tiene una tendencia maniaco depresiva.
You're happy when you're with him and the child but I also know that today right at this moment we are happy here together
Es feliz cuando está con él y con la niña, pero... también sé que hoy, en este momento... estamos bien nosotros, aquí juntos.
You know she is in love With a fool and a dreamer Who is also A relative of mine?
¿ Usted sabe que está enamorada de un loco y un soñador qué además es pariente mío?
You can also see the cafe. It's also the grand casino, the universal inn, a cabaret with entertainment and the bus station.
Vean el café, que es al mismo tiempo gran casino, fonda universal, cabaret con atracciones y estación de la línea de autobuses.
You also met and spoke with Father Logan the morning after Villette's murder.
También se encontró con él la mañana después del asesinato de Villette.
But I also love these scary times because I can help you and really be with you.
También amo estos tiempos difíciles... porque puedo serte de ayuda y vivirlos junto a ti.
I also want you to know I'm having a good time with you and really enjoyin'myself.
Y quiero que sepas que la estoy pasando muy bien.
Do you also consider it appropriate that she surrounds herself with a circle of revolutionaries and even tries to start a friendship with Count Batthyani?
¿ También lo consideran apropiado que se rodea con un círculo de revolucionarios e incluso intenta iniciar una amistad con el Conde Batthyani?
And you also do business with some of the town's prize hoodlums.
Y también hace negocios con algunos de los matones de la ciudad.
We'll also supply speakers for the business groups and garden clubs in that area with the extra budget you O.K.'d.
Haremos oír la voz de los empresarios de la zona con el presupuesto extra que has aprobado.
You also asked Mr. Miranda to come and see you and testify falsely that he was with you March 9.
También le pidió al Sr. Miranda que fuera a verla y que testificara que estuvo con usted esa noche.
If he lends me some money, I will reimburse you with May's and November's harvest... I will also pay for the interests.
Si él me hace el préstamo, se lo devolveré con las cosechas de Mayo y Noviembre pagándole los intereses...
You did it with Mum to get attention and also with the boys who courted me.
Lo hacías con mamá para conseguir mimos y también con los que me cortejaban.
And also as your first minister, I Shall fulfill my duty by providing you with a new queen.
Y como Primer Ministro, cumpliré con mi deber proporcionándoos una nueva Reina.
I'll answer that burning question after you tell me what's wrong with that miracle of modern science, and also exactly how much this current larceny is going to cost me.
Contestaré a esa lacerante pregunta después de que me haya explicado que ha ocurrido con ese invento del diablo, y exactamente lo que va a costar el actual robo.
Do not you think about other accidents should also think and provide them with service they need.
Deberías dejar ciertas ventajas a los desheredados, a los primos. - A los que tienen verdadera necesidad.
And I'll also bring you together with some of the noble Christians of the town.
Y también te llevaré a conocer a algunos... nobles cristianos del pueblo :
And isn't it also a fact... that with manpower as short as you say it is... that officers are assigned day and night... to guarding the premises of one private individual, your personal friend... this without any evidence of danger?
¿ Y no es un hecho también... que con la escasez de mano de obra que hay... tiene oficiales asignados día y noche... a vigilar la propiedad de un individuo, su amigo personal... sin haber prueba alguna de peligro?
But if you've got a good relationship and you live in peace with your boss two times two can also be three or five
Pero cuando se tienen buenas relaciones y se vive en paz con el jefe, dos por dos pueden también ser tres o cinco,
So can I also say that you're going to come back home and live with me now?
¿ Puedo decirles que volverás a casa a vivir conmigo?
And i'm also worried about how i'm going to do the laundry with all this lying around... oh, emma, you can't... you can't do the laundry here.
¿ Lo ve? Oh, está bien. Correcto.
And also there is still revenge. We all will be with you.
¡ La venganza, y todos nosotros!
And she also is my best friend, and she kindly loaned me the use of her husband to make it look like I'm happily married, which I never was with the likes of you.
Y también mi mejor amiga, que me prestó amablemente a su marido para aparecer como felizmente casada, cosa que nunca fui con alguien como tú.
And you walked over and said, "Excuse me, I'm here with two friends, and we're entitled to wan-tan soup, barbequed ribs and almond duck. But if we have a fourth, we also get chicken Canton..."
Y viniste tú y dijiste : "Disculpe, estoy comiendo con dos amigos, y sólo podemos comer sopa Wan Tan, costillas y pato con almendras, pero si fuéramos cuatro, podríamos pedir también pollo cantonés y..."
First you make me run away with you... and now you also turn me into a thief.
No sólo me obligas a seguirte,... además es a mí a quien acusarán de robo.
And we've also learned that you've negotiated with the terrorists.
Y tambien hemos conocido... que ud negocio con los terroristas.
You forgot that Zlatko was also in conflict with Kisch and that we found his fingerprints.
Olvidas que Zlatko también estaba peleado con Kisch y hallamos sus huellas dactilares.
And was it also coincidence that the accused went along with you to the police station?
Y fue también por coincidencia que el acusado lo acompañara a la estación de policía?
John F. Kennedy putitika, thy will is done, also Lucifer Johnson putititka. President Johnson putitika... come and stay at Holiday Inn, and Jacqueline bring the children with you also, for all that thou saith is done, for I say unto thee, putitika, putitika everything, and my right hand son, the spirit, at my side, there.
John F Kennedy putitika, y su voluntad será hecha, también Lucifer Johnson, putititka y putitika presidente Johnson putitika ven y quedarse en Holiday Inn, y Jacquieline trae los niños contigo también, por que ahora pasa, digo a Usted, Putitika,
They also say they're not like the others. That they don't have the right to stay with the others. And if you encounter a lefty, you have to cast him out like a scabby dog.
Dicen también que no tienen derecho a estar donde los demás y que, si uno se encuentra con un zurdo en algún sitio, debe echarlo de allí como si fuera un perro sarnoso.
I never had anything to do with any political party, and also, it's your personal behavior that frees you form responsibility.
En segundo lugar, la responsabilidad induvidual siempre queda salvada con la actuación personal de cada individuo.
The circumference of the bowl expands and you note that the revolution has meant... a passion for education... a passion for grass-roots involvement in their own future... their own social structures, their own politics... and that at the other end of that power, which they are trying to move upward... after so many, many years of colonial powerlessness... at the other end of that power is standing a man who also has a rice bowl in his hand... and whose poverty is equivalent... whose power has not separated himself from the fate of the majority... who can move in the same cheap cotton clothing... and with dignity among them... and whose power is not an inferior backroom game... or a game of marked cards under a table... or corrupt double-talk such as we've gotten so used to in the chanceries of the West.
El círculo del tazón se expande y observas que la revolución significa pasión por la educación pasión por la implicación de los pueblos en su propio futuro en sus propias estructuras sociales, en su propia política. y en el otro extremo de esa energía, que ella trata de impulsar despúes de muchos, muchos, muchos años de poder colonial en el otro extremo de esa energia esta parado un hombre que también tiene un tazón de arroz en las manos y cuya pobreza es equivalente y que con su poder no se ha separado del destino de la mayoría que viste la misma ropa humilde de algodón con dignidad entre ellos y que no ejerce el poder desde un cuarto trasero
So, gentlemen, as you can see... I think our interests coincide, at least for the moment... and they also coincide with progress and civilization.
Caballeros, como pueden ver... nuestros intereses coinciden, al menos por el momento... y también coinciden con el progreso y la civilización.
You've been dishonest with me, Spock, and that is also something new for you.
No ha sido sincero conmigo, Spock, y eso también es nuevo en usted.
and also 645
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with your father 34
with your life 24
with your hands 23
and as far as i'm concerned 49
and a half 160
and apparently 261
and again 457
and all the time 27
and all 124
and always will be 33
with your life 24
with your hands 23
and as far as i'm concerned 49
and a half 160
and apparently 261
and again 457
and all the time 27
and all 124
and always will be 33
and at the end of the day 45
and all that stuff 21
and another thing 192
and as a result 91
and all of a sudden 204
and as you can see 106
and all the while 36
and all this time 50
and at the end 28
and above all 105
and all that stuff 21
and another thing 192
and as a result 91
and all of a sudden 204
and as you can see 106
and all the while 36
and all this time 50
and at the end 28
and above all 105
and all of you 28
and actually 119
and at the time 25
and all that 128
and at the same time 75
and as usual 32
and as for you 86
and after 142
and afterwards 122
and at night 55
and actually 119
and at the time 25
and all that 128
and at the same time 75
and as usual 32
and as for you 86
and after 142
and afterwards 122
and at night 55