And back traducir español
151,198 traducción paralela
Okay, well, march yourself back down there and finish the other half.
La mitad.
He left a couple weeks ago to come get you and bring you back, and I-I've... no one's seen him since, and I'm really worried.
Puedo llamarle mañana? Simone... Has visto a tu padre?
But you're underage and you live in my house. So if you walk out that door, don't bother coming back.
pero tú eres menor de edad y vives en mi casa, así que si sales por esa puerta, no te molestes en regresar.
Single bullet wound to the chest, and by the recent stab wound on his back, I'd say this is personal.
Una única herida de bala en el pecho y por la herida reciente de puñalada en su espalda, diría que es personal.
♪ You're my one and only woman ♪ Get back in the car.
Regresa al coche.
I asked for God to put forgiveness in my heart, and only through prayer, I was led back to God.
Le pedí a Dios que pusiera el perdón en mi corazón y sólo por medio de la oración fui llevado de regreso a Dios.
Now, I'm gonna give you a minute. Collect your thoughts. And when I come back in, you're gonna start from the beginning.
Ahora, voy a darle un minuto, para organizar sus pensamientos y cuando regrese va a comenzar desde el principio.
Why don't y'all take a minute, come back and take it from the top, all right?
Por qué no se toman un minuto, vuelven y empiezan desde el principio, está bien?
With that kind of evidence, we could possibly get all charges dropped, and you could get back to your life.
Con ese tipo de evidencia, podríamos conseguir que retiraran los cargos y podrías regresar a tu vida.
I can just look at you and see you back on it.
sólo tengo que mirarte para saber que volviste a consumir.
Ever since we tricked her into getting me back on the group, she wants you out, and she has everyone wanting that.
Desde que la engañamos para que volviera al grupo, te quiere fuera y tiene a todo el mundo queriendo eso.
I would go back to New York and get my credit cards back from my father.
Regresaría a New York y recuperaría las tarjetas de crédito que me dió mi padre?
And I'll be right back.
Ahora regreso.
So... you give me back my drugs and we'll call it a deal.
Así que... usted me devuelve mis drogas y tendremos un trato.
- Call her back and tell her...
- Llámala y dile...
Why not just come back and kill me?
¿ Por qué no volver y matarme sin más?
Chase Graves asked Patrice to pick up his dog in Paris and fly it back to him here.
Chase Graves le pidió a Patrice que recogiera a su perro en París y cogiera un vuelo de vuelta.
But flip a few years back in his file, and things get interesting.
Pero al ir unos años atrás en su archivo las cosas se ponen interesantes.
And we're back.
Y estamos de vuelta.
Uses a different spectrum to see under the poles and beam back pictures.
Usa una gama diferente para ver debajo de los polos y enviar fotos.
His aim was to get back to Mars and find his Queen.
Su intención era volver a Marte y encontrar a su Reina.
And then we'll get married in that little church with the twisted spire back home.
Y luego nos casaremos en esa pequeña iglesa con el chapitel torcido, en casa.
And when I save you, and everyone on your ship, one day you will look back, and wonder who I was and why I...
Y cuando te salve a ti, y a todos los de tu nave, un día mirarás hacia atrás, y os preguntaréis quién era yo y por qué...
It's your most important organ, and you've no back up.
Es vuestro órgano más importante, y no tenéis uno de repuesto.
We can take the TARDIS, go back and get it right.
Podemos coger la TARDIS, volver y detenerlo a tiempo.
They'll fall back, regroup, and plan a much bigger assault.
Caerán, se reagruparán, y planearán un asalto mucho más grande.
You'd have to go back down to that hospital and find it, then.
Entonces tendrías que bajar al hospital y encontrarlo.
My arse got kicked a long time ago, and there's no going back.
Mi trasero fue pateado hace mucho tiempo, y no hay vuelta atrás.
I can put you back home, you can make chips, and live your life, or you can come with me.
Puedo llevarte a casa, puedes hacer papas fritas, y vivir tu vida, o puedes venir conmigo.
Maybe then go back to Clive's place and listen to Dark Side of the Moon over and over until you really understand it.
Quizá ir luego a casa de Clive y escuchar Dark Side of the Moon una y otra vez hasta lo entendáis de verdad.
- Okay. - Let her in the back, with the weird rooms and the-the dead bulbs and the wet walls.
- Déjale ver la parte de atrás, las habitaciones raras y las bombillas fundidas y las paredes con humedades.
Ugh, I just feel like I'm being pulled back into this version of me when I was, like, 12 and furious and invisible and mute.
Siento que estoy regresando a ser como era cuando tenía 12 furiosa, invisible y sin voz.
And then... I'll come back to Fillory, and I'll be a king. I promise.
Y luego... regresaré a Fillory y seré un rey, lo prometo.
I mean, something rippled down the entire hemisphere, and if you follow the chain reaction back to its source...
Digo, algo se propagó por todo el hemisferio entero y si sigues la reacción en cadena hasta su fuente...
And the worst is between the whole lying back and thinking of Fillory, I started to actually like her.
Y lo peor es que, al soñar y al pensar en Fillory, me empezó a gustar de verdad.
One night, around ten years back, a few of'em show up on my lot and tell me that I got to let them use my trucks whenever they want, to move their drugs around or whatever.
Una noche, hace diez años, algunos de ellos aparecieron en mi propiedad y me dijeron que tenía que dejarlos usar mis camiones cuando ellos quisieran, transportar sus drogas o lo que fuera.
I'd love nothing more than to sit back and watch the NYPD stomp a mudhole in those boys.
Nada me encantaría más que sentarme y ver a la policía pisotear a esos muchachos en un barrizal.
You drove up on a Friday, you stayed overnight in a hotel, and you drove back on Saturday.
Viajó un viernes, pasó la noche en un hotel y volvió un sábado.
Then he'll fell rejected which will turn to hurt, which he'll cover with sarcasm, which is really just anger, and after anger there's no turning back.
Entonces se sentirá rechazado, terminará herido, lo ocultará con sarcasmo, aunque en realidad será solo un enfado y después del enfado no hay vuelta atrás.
♪ Feel your balls slap back and forth Michael Bolton ♪
Siente tus bolas golpear hacia adelante Y hacia atrás, Michael Bolton
And you'll get him back... as soon as we destroy the Black Fairy together.
Y lo recuperarás tan pronto como destruyamos al Hada Negra juntos.
And the spell to get Hook back.
Y el hechizo para recuperar a Garfio.
Yeah, no, and I battled back, you know?
Sí, no, y he luchado, ¿ sabes?
I mean, I've done everything that my physical therapist told me to do, and will I be back to being as good as I was before?
¿ He hecho todo lo que mi terapeuta me ha dicho que haga y volveré siendo tan buena como antes?
Okay, I need all you volunteers to track your zombies'comings and goings and report back to me.
Vale, necesito que todos los voluntarios sigan los movimientos de sus zombis y me den esa información.
Seeing the sketch pad, Jimmy's eyes dart back and forth.
Al ver el bloc, los ojos de Jimmy no paraban de moverse de un lado a otro.
A door opens in the back of the room, and in walks a small, unarmed woman holding a tea cup.
Una puerta se abre en la parte trasera de la habitación y entra una pequeña mujer desarmada sosteniendo una taza de té.
So, we can go and find Castle What's-His-Nuts, fight that thing, come back and we'll get rewarded by this little old lady.
Bien, podemos ir y encontrar el Castillo como se llame, luchar contra esa cosa, volver y que nos recompense esta pequeña señora mayor.
Take back the gauntlet... and wipe them all out.
Recuperar el guantelete. Y aniquilarlos a todos.
And what if you don't come back?
¿ Y si no regresan?
And I am never coming back.
Y nunca voy a regresar.
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188