Be there at traducir español
6,605 traducción paralela
Be there at 5 a.m.
Estate allí a las cinco de la mañana.
I told her we'd be there at 7 : 30.
Le dije que estaríamos allí a las siete y media.
We'll be there at 6 : 00.
Estaremos ahí a las 6 : 00.
Phil and I are gonna be out really late tonight, so there will not be an adult at the house when you drop Alex off, if you know what I mean.
Phil y yo vamos a salir hasta tarde esta noche, por lo que no habrá ningún adulto en casa cuando dejes a Alex, si sabes lo que quiero decir.
I don't mean to be cruel, but there's a lot at stake here.
No es mi intención ser cruel, pero hay mucho en juego aquí.
I told her that she lost her chances with him that last night at bingo, and that if she didn't like it, well, then I'd be happy to walk on over there and shove my foot right up...
Que se le escapó definitivamente la noche aquella del bingo, y que si no le gustaba, yo con mucho gusto le metía una patada en todo el...
There must be a Tarr at the head of the table.
Debe haber un Tarr encabezando la mesa.
There must be something in your arsenal that can slow this, at least until Crane gets back.
Debe haber algo en tu arsenal que pueda retrasar esto, al menos hasta que Crane vuelva.
♪ So there'll be no Belles ♪ At the Toast and Roast
* Así que no habrá Belles * * en el Toast and Roast *
But then, it will begin to eat away at who you are until there is so much emptiness that nothing, no one, will ever be able to fill you back up.
Pero luego, empezará a destruir lo que eres hasta que haya tanto vacío que nada, ni nadie, podrá volver a llenarte de nuevo.
If I am to be your eyes and ears at Fanshawe House, what shall I see and hear there, my Lord?
Si voy a ser sus ojos y oídos en Fanshawe House, ¿ qué debo oír y escuchar, milord?
If I am to be your eyes and ears at Fanshawe House what shall I see and hear there, my lord?
Si he de ser sus ojos y oídos a Fanshawe Casa ¿ qué veo y oigo ahí, mi señor?
There's got to be clear lines, them and us, or there won't be a war at all.
Tiene que haber líneas claras, ellos y nosotros, o no habría guerra en absoluto.
If the witnesses are to be believed, there is, at best, a three-minute window from when Mr Talbot disappeared from sight to when the others decided to go after him.
Si los testigos tuvieron como mucho, y según dicen una ventana de tres minutos desde que el Sr. Talbot desapareció de su vista para cuando los otros decidieron ir tras él.
One man has been shot and there will be others unless we give Liber8 at least part of what they demanded.
Le dispararon a un hombre y serán más a menos que le demos a Liber8 al menos una parte de lo que piden.
There will be a progress review at the end of the week, where each freshman will share what she learned, and each senior will get a community-service credit.
Habrá una evaluación del proceso al final de la semana, donde cada alumno de primero compartirá lo que aprendió, y cada alumno de último curso recibirá un crédito de servicio a la comunidad.
There will be no slut-shaming at this school.
No se avergonzará con eso en este instituto.
There will be a memorial in the chapel... at 3 : 00 p.m. sharp for Naeem Reshamwala... our dearly departed newsstand proprietor.
Habrá un acto en recuerdo a Naeem Reshamwala, nuestro difunto quiosquero, en la capilla a las 3 : 00 en punto.
So, we're gonna look at houses, and there's gonna be that awkward conversation about how many bedrooms we need, awkward because this is kind of new and we haven't really talked about kids, and houses have bedrooms, and kids go in bedrooms.
Vamos a mirar casas, y vamos a tener esa conversación incómoda sobre cuántos dormitorios necesitamos, incómoda porque esto es algo nuevo y realmente no hemos hablado sobre niños, y las casas tienen dormitorios, y los niños van en los dormitorios.
There must not be much to look at, here. Right?
No debe haber mucho para mirar por aquí, ¿ cierto?
During the walk there and back, it'll be like I'm at the party.
Durante el paseo hasta allí y volver, será como si estuviera en la fiesta.
But there are no hands to be on deck, because everybody's at the winery.
Pero no hay manos para poner a la obra, porque todos están en la bodega.
There are at least nine people counting on him not to be gone!
Hay por lo menos nueve personas contando con él para no estar fuera!
We ask no questions, else they would not come, And then there would be no hope for them at all.
No hacemos preguntas ; de lo contrario, no vendrían y entonces no habría esperanza alguna para ellas.
But the kinds of coincidences that we get excited about are often things that are not just unlikely, but also suggest that there may be some other kind of force of synchronicity at work that's producing those events in the world.
Pero el tipo de coincidencias que nos emocionan son a menudo cosas que no solo son improbables, sino que también sugieren que puede haber alguna clase de fuerza o sincronicidad en funcionamiento que produce estos eventos en el mundo.
EVEN AT GROUND STATE, THERE WILL STILL BE QUANTUM FLUCTUATIONS.
Incluso en estado fundamental, todavía habrá fluctuaciones cuánticas.
The only difference there'll be, I'll have money at the end of the week.
La única diferencia será que yo tendré dinero a final de semana.
There's going to be a session at the New Bailey.
Va a haber una sesión en el New Bailey.
There will be an extra couple of shillings at the end of the week.
A final de semana habrá unos chelines extras.
I know you're worried that no kids will show up, but they will, and I'll be there, and Will at your party means fun at your party.
Sé que estás preocupada de que ningún niño aparezca, pero lo harán, y yo estaré allí, y un Will en tu fiesta significa una fiesta divertida.
And I thought, like, if at Marcus'party, there's just, like, a few stragglers and I'm not there, he's gonna be super bummed, but if there's this awesome game truck packed with his buddies...
Y yo pensé, si en la fiesta de Marcus hay sólo un par de raritos y yo no estoy se va a quedar destrozado, pero si tiene este impresionante camión de juegos con su pandilla de amigos...
At the end of the night, be there.
Al final de la noche, estate allí.
Melanie, sweetie, I'm sorry, but there can only be so much happiness in the world at one time, and right now, it's mine.
Melanie, cariño, lo siento, pero solo puede haber mucha felicidad... en el mundo una vez cada tanto, y ahora, es mi momento.
There's got to be somebody at the party who knows something.
Tiene que haber alguien en esa fiesta que sepa algo.
Since you all will be joining us at a traditional Indian wedding, are there any questions?
Ya que todos os uniréis a una boda tradicional india, ¿ hay alguna pregunta?
They said there's a good chance Carlito's gonna be at the Black Book tonight.
Hay probabilidades que Carlitos esté en el Black Book esta noche.
I'll be honest with you, in "the Avengers," as they were killing me, there's a number of takes of me looking at the camera, going, "I'm the glue!"
Seré honesto contigo, en "Los Vengadores", mientras me estaban matando, hay unas cuantas tomas mías mirando a cámara diciendo, "Soy el pegamento"
If it was a homicide, at that range, there would be blood spatter and GSR on the shooter.
Si se trataba de un homicidio, a esa distancia, no habría manchas de sangre y GSR en el tirador.
She will be there - - at 8 : 00 PM
Estará allí a las ocho de la noche...
Yeah, couldn't reach you on the radio. Thought you'd be at your dad's, so I sent them there.
Pensé que tal vez estabas en lo de tu papá y los mandé ahí.
She'll have to look after his house by day, and at night..... at night, he'd like her to be there.
Ella tendrá que cuidar de su casa de día, y de noche en la noche, a él le gustaría que ella estuviera allí. ¡ Oh!
You may be right, counselor, but at least there's enough evidence to hold a hearing.
Puede tener razón, abogado, pero al menos hay suficiente evidencia para una audiencia.
I am about to put on a huge show at LP Field, which you will be a part of, and if my album doesn't hit the charts like a hammer, there will be no Highway 65 for you or for me, all right?
Estoy a punto de poner en marcha una enorme actuación en el LP Field, de la cual serás parte, y si mi álbum no golpea las listas como un martillo no habrá Highway 65 ni para ti ni para mí, ¿ vale?
If enough clansmen want Jamie to be Laird, then there it would be, and a terrible thing at that.
Si hay suficientes miembros del clan que quieran que Jamie sea líder, entonces así será, y eso será terrible.
Well, I am missing dinner with June and Diane von Furstenberg at Annie Leibovitz's house, but... there's no other place I'd rather be.
Bueno, me pierdo la cena con June y Diane von Furstenberg en la casa de Annie Leibovitz, pero... no hay otro lugar en el que preferiría estar.
Could there possibly be much at stake for, you know, the ten students you have or whatever and... Barbara's mad.
¿ Es posible que haya mucho en juego para los diez estudiantes que tienes o lo que sea y... el enojo de Barbara.
There are going to be challenges ahead, of course there are, but we are fortunate enough to be sitting at the centre of the greatest broadcasting organisation, arguably one of the greatest ideas in the world.
No va a haber problemas por delante, por supuesto, hay, pero tenemos la suerte estar sentado en el centro de la mayor difusión organización, sin duda uno de los más grandes las ideas que existen.
You are priority, however be aware there are multiple TICS at other locations.
Usted es la prioridad, sin embargo, tenga en cuenta que hay múltiples TICS en otros lugares.
Munoz knows he'll be at the festival, and Munoz will be there to kill him.
Muñoz sabe que el estará en el festival, y Muñoz estará ahi para matarlo
And the cruelest part was that I could see who he would be at 20, but I knew he'd never get there.
Y la parte más cruel fue que pude ver que estaría en 20, pero sabía que nunca conseguiría allí.
How did the Deputy Director react when you told him that there might be someone at the FBI who protected McNamara?
¿ Cómo reaccionó el subdirector cuando le contaste que podría ser alguien del FBI - Quienquiera que sea dejó nueve personas muertas. - quien protegía a McNamara?
be there in a minute 18
be there in 19
be there 115
athena 123
attention 2122
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
be there in 19
be there 115
athena 123
attention 2122
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
attack 517
atlantic 17
attorney 223
attraction 18
athens 42
athletic 62
attacked 36
attica 54
attitude 81
attack 517
atlantic 17
attorney 223
attraction 18
athens 42
athletic 62
attacked 36
attica 54
attractive 118
atticus 114
attila 22
athletes 26
attacks 36
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
atticus 114
attila 22
athletes 26
attacks 36
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140